乐文翻译公司汇集国内外航空领域学术造诣深厚的学者和资深航空翻译人员,共同打造了一支专业细化,具备交叉学科运用能力的航空翻译团队。公司所有的航空翻译人员均有着深厚的行业背景和航空翻译经验,对所航空航天行业有着深刻的理解,从而能够确保航空翻译项目的质量。公司致力于为每位客户提供专业快速的翻译服务,并成为沟通世界与中国的桥梁。
·航空手册翻译
乐文翻译公司能够胜任各种飞行手册、运行手册、机务手册以及航天技术文献资料的翻译委托项目,下面就和小编一起来了解一下乐文翻译公司的航空手册翻译服务。
航空航天翻译有其独特要求,对译员相关行业的背景有很高的要求,而乐文翻译公司长期为国内各类航空公司提供语言服务,不仅涉及过飞机设计翻译、机务翻译、安装维修文档翻译、培训教材翻译及航空手册翻译。而且还包括飞机零配件、维护和驾驶说明等多方面的文档翻译服务,对航空手册翻译有着丰富的经验。
乐文翻译公司航空手册翻译范围包括公务机、通用飞机、直升机的飞行手册及机务手册的翻译服务,以及各类机组操作手册、训练手册、维修手册的翻译。在长期的翻译过程中,乐文翻译公司积累了大量飞机、航空、航天、机务、安装维护等相关行业的专业词库和标准用语,可以提供高质量的航空手册翻译服务。
·航天航空翻译要求
1、专业性和准确性
航空航天是一个高精密度行业。各种飞机或其它复杂的产品均需要详细说明其操作、支持和维护方法。航空航天翻译一定要做到准确、专业、规范,不然,小小的失误就会带来无法估量的损失。这一点决定了这个行业翻译的高标准、高要求。
2、国际性
航空航天行业的翻译(尤其是中译英)一定要注意与国际接轨,与国际同步。
3、时效性
航空航天的发展日新月异,每年都会产生大量的新词汇、新术语。这要求航空航天的翻译必须要注意时效性。
4.公司专业化
因为航天航空翻译要求高,对翻译的内容需要精、准、专,需要对航天领域知识有一定的掌握,所以需要专业的航空翻译公司。乐文翻译公司作为一家资深的翻译机构,凭借多年年的翻译服务经验,与包括中航工业、中国东方航空公司、波音航空公司等众多知名企业建立了合作关系,并赢得客户的赞赏和信赖。公司对航天行业的最新发展动态和专业术语有深入的把握,对于高精密的航天工业来说,各种飞机或其它复杂的产品均需要详细说明其操作、支持和维护方法,所以乐文翻译公司在航空航天翻译具有强大的专业翻译经验。
5.译员专业化
航天航空的发展速度快,词语更新快,这就要求译员及时了解最新专业术语,做到准确翻译。乐文翻译公司专注于航空航天翻译,公司吸纳高资历并且有着丰富业务经验的专业译员组建航空航天翻译项目小组,由于译员长期在航空航天行业做翻译工作,对航空航天的最新发展比较了解,因此能够更好的为广大客户提供高质量的翻译服务。
·如何成就专业的航空英语翻译者
近二十年以来,世界航空航天技术获得了飞速的发展,特别是我国在航空航天领域也获得了非常可喜的成绩,成为了在美国和俄罗斯之后第三个可以开发载人航天工程的国家。正因为如此,我国的航空英文翻译工作才需要不断的发展,翻译工作者的需求也在不断提升。那么航空英语翻译者应达到哪些要求呢?
以民航的翻译人员为例。随着飞机数量的增加,飞机的机型也在不断更新,民航飞行员们需要有新的挑战和要求,需要具有良好的素质,熟练的飞行技能,还要具有较高的英语水平。民航飞行员的英语口译能力也是要求非常高的,其需要通过听觉器官来接收信息,保证所听到的内容的准确性,还可以将信息完整的传递。除此之外,飞行员还需要具有同声传译的能力,那么,航天英语翻译者们应掌握哪些技巧呢?
其不仅要具有民航翻译人员所应具有的能力,还需要掌握翻译的技巧。其实,英语翻译工作本身就是一门技术,也是一门艺术,要想更好的完成,那平时就要刻苦钻石,在日常的工作中不断的提升英语水平,努力的掌握航天英语专业词汇。
除此之外,航天英语翻译者还需要具备较好的心理素质,这样才可以更好的发挥出自己的水平,翻译过程中也可以巧妙的使用翻译工具,使用预测的技巧,做专业的英语翻译工作者。
·航空航天翻译价格
1、航空航天笔译: 366翻译公司,航空航译声员均有着多年的航天航空笔译经验,可专业提供航空航天论文、航空航天报告、航空航天资料等、等多语种的笔译翻译服务。
2、航空航天口译:译声翻译公司还配备专业的航空航天口译人员,他们有多次航空航天会议、航空航天商务等口译经验。能够提供一流的航空航天英语口译、航空航天俄语口译、航空航天德语口译、航空航天法语口译、航空航天韩语口译等多语种的航空航天口译服务。
需要翻译的文件类型有很多种,不同的企业需求也有所不同。因此根据文件的难以程度来说,其翻译所需要的价格也是不同的。文件难则其报价高,文件简单,则翻译公司报价就低,请点击翻译报价查看!
·航空航天质量控制
1、规范化的翻译流程(一译、二改、三校、四审),组建翻译团队,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求,保证各类文件翻译稿件均由专业人士担任。
2、公司全面控制质量和速度,监控翻译进展,每日抽查译文,翻译人员交叉互审,双重校对,层层把关,确保专业内容准确无误。
3. 与客户进行有效沟通交流,听取反馈,按照客户意见建议二次完善,负责到底。
4、汇集行业翻译的精英和高手,对内部及外聘专利翻译人员进行系统的培训。强调翻译质量控制的制度化和标准化,制定翻译操作规范。
·航空航天翻译流程
1、需求;2、报价;3、翻译;4、校对;5、反馈。
一、需求沟通
了解文件的语种、内容、字数、时间和特殊需求等细节信息,获取文件
二、报价分析
整体评估、内容审阅、统计字数、计算价格,制定翻译解决方案,约定译员时间
三、签订合同
收取总费用的70%作为预付款,在签署合同之后正式启动翻译流程
四、翻译、校对、审核
组建翻译团队,采取一译、二校、三审的工序保证翻译质量,确保专业内容准确无误确保译文语言流畅、优美
五、译文交付、结清余款、质量跟踪
支付余款、按时交付译文,配备专属客服,听取反馈意见、提供长期售后服务,免费修改
六、稿件保密
原文件、译文、存储数据保留7天后遵守保密协议进行销毁
以上就是乐文翻译公司小编总结的航空航天翻译相关资讯,希望小编总结的航空航天翻译相关资讯对你有所帮助,更多航空航天翻译相关资讯,敬请登录乐文翻译公司的官网查看!
——选自:乐文翻译公司