手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/6 14:40:00

合同标书翻译太难?不存在的

    这星期接到客户反馈说,我们翻译的一份合同标书帮助他投标成功,拿下了一个工程项目。客户说要给我们五星好评。如梦初醒的我们这才反应过来,原来我们的努力最后还是派上用场了。收到客户尾款的时候,我们除了赚钱的开心以外,还为乐文翻译公司在合同标书翻译领域做的越来越好了而感到十分的自豪。

 

    事情要追溯到上周星期一。当天下午我在处理公司一些项目的时候,弹出了一条信息。是一位客户通过官网联系我们了。客户上来的语气似乎十分着急,但是又抱着一丝无可奈何。我小心的询问,这是怎么了。客户介绍说他们公司最近要参与一项竞争。公司打算参与一项建筑工程的投标,标书目前已经做出来了,但是需要一名英语翻译,同时因为标书还有一些格式和内容上的缺陷,投标成功没有太大的把握。所以希望可以寻找一名在合同标书翻译方面有资深经验的英语翻译,同时对标书的修改提出一些宝贵的意见。他之前已经联系了十一家公司,但是做出来的翻译稿件都是不太理想,投标的成功率不到五成。

 

    客户说,我网站上看到了你们乐文翻译,也是一家专业从事翻译的翻译公司。不知道能不能找到合适的翻译。不过客户也说,我们也就是随意咨询一下,毕竟也不抱多大希望了,之前找过的十一家公司,反响平平。难道现在国内的翻译公司真的都不行了吗。我马上端正了他的态度,这位客人,别人的翻译怎么样我是不清楚,但是我在我们公司那么多年了,公司的水平怎样我心里还是有点数的。你把稿件send过来,我们尽力帮你做,不满意我们给您退款。客户很快就在我们平台下了单并把相关资料传了过来。

 

    我接到资料的时候,把他传给了合同标书翻译组的组长,并对他强调说,客户要求你们组给出一些修改建议,你们拿出平时的专业水准,好好表现,看看有哪些地方可以怎样改才是好的,收集你们组的意见,归纳整理起来。

 

    经过一个星期的努力,我把译稿和整理后的建议send给客户,他看了过后对我说,这次有点感觉了,我回去根据这些叫人改改。后来......后来的事就像你们开头所看见的一样了。哈哈哈。

 

    手头上还有合同标书需要翻译的朋友,请不必怀疑,不必犹豫,找乐文翻译平台下单,我们给您一个满意的服务体验。

 

 ——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接致电:400-895-6679咨询。

阅读文章:积分+1