手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/10/8 14:45:00

签证材料翻译中需要注意的问题

办理英国留学签证中比较重要及复杂的一项工作就是对英国签证材料翻译的工作;

 

只有此项工作了解熟悉了以后,办理起来才不会出现困难。下面让我们看看签证材料翻译会碰到什么样的问题。

 

英国的签证一般分为留学签证:StudentVisa。工作签证:Workpermit、高技术移民:HSMP

 

英国投资移民Investor、英国商业移民BusinessVisa、配偶签证,未婚夫()签证。

 

赴英国留学签证一般有两种,个人签和团签。那么,在签证材料翻译中需要翻译公司提供什么给我呢?注意啦!

 

如果您希望英国边境局签证官考虑你的签证申请,你应该提供所有文件的翻译件而不用英语。

 

在签证材料翻译文件上,所有翻译文件需要同时递交翻译确认函和所有的翻译件必需以尺度A4纸形式提交,翻译件中必须包括:

 

1、翻译人员全名;

 

2、翻译人员所在工作单位;

 

3、翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;

 

4、翻译人员的资历;

 

5、确认此文件是忠实原文的准确翻译;

 

6、翻译员的签名;

 

7、翻译的日期。  

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译秉承“诚信 专业的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

 

99%的人还阅读了:


出国旅游都需要什么手续


结婚证翻译,移民签证回国上户口


乐文翻译建议准留学生签证勿“过度”准备


阅读文章:积分+1