2018/4/8 14:01:00
今日分享 几首华语歌曲翻译
时下,中文早已经是“歪果仁”学习的热门;那么,华语歌曲能否像中文一样,走出国门呢?
我们先分享几首华语歌曲片段的翻译:
The rain drops are kissing grass sofresh and green
我听见雨滴落在青青草地
I hear , from a school far away , the bells ring
我听见远方下课钟声响起
However,the soung of your voice is missing
可是我没有听见你的声音
My name, no one is calling
认真互换我姓名
这首《小幸运》的翻译,不仅押韵而且传神。
“一首《凉凉》送给你”是目前网络热词,但是只是取了歌曲名的表面意思,其实《凉凉》是热播剧《三生三世十里桃花》的主题曲,意境十分唯美。那么一起来看一下这首歌曲的翻译:
Night falls,growing cold
入夜渐微凉
Who caresabout the petals
繁花落地成霜
From afar you behold
你在远方眺望
With the whole day idled
耗尽所有暮光
Hard we've tried,fail to let go
不思量 自难相忘
Fallen blossoms
夭夭桃花凉
Wonder what has happened
前世你怎舍下
As if lost in an ocean
这一海心茫茫
You feign a smile
although you are heart-broken
还故作不痛不痒不牵强
What an illusion
都是假象
希望全世界都能欣赏到中文歌曲~
北京联合乐文翻译有限公司