手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/4/20 14:38:00

神翻译,大家开心一下

        现在英语几乎在生活中随处可见,各种神翻译也开始不断刷新我们的三观,下面这些让人啼笑皆非的神翻译,不知道你见过几个呢?

        

        还有英文版的《甄嬛传》,里面的台词翻译可谓是神翻译频出:

        外文歌曲名的翻译也是重灾区,大家一起来看看:

        《We Found Love》变成了《潍坊的爱》

        《We Are the Champions》译成了《我们都是昌平人》

        《Young Girls》变成了《秧歌》

        《Open Heart》译成《开心》

        《Because You Love Me》变成《因为你是我的优乐美》

        《We Need Medicine》变成了《我们不能放弃治疗》

        《Wake Me Up When September Ends》变成了《一觉睡到国庆节》

        《Love Maze》译成《辣妹子》

        《The Best of the Yardbirds》译成《绝味鸭脖》

        《Follow Your Heart》译成《怂》

        《Against the Sun》翻译成《抗日》

        《Man on the Moon》是《吴刚》

       

        大家是不是已经笑出眼泪了?乐文翻译公司希望通过这篇文章,让广大译员在繁忙之余放松一下。




阅读文章:积分+1