2018/4/20 16:27:00
新乡标书翻译公司-专业标书翻译服务(下)
标书翻译原则
标书是整个招标和投标过程中的核心文件,必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏,招标单位组织的议标、评标、定标等重要招标环节的开展,均是依据投标书而进行的。由于它关系到企业的投标成败,因此在标书的翻译过程中对质量更是要求严格,对翻译用语斟词酌句,以避免出现理解上的误差。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。除了对质量有更高的要求外,专业的标书还是代表一个企业实力的最佳名片,所以标书翻译质量的高低对客户而言至关重要。
翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:
a. 全面反映使用单位需求的原则;
b. 科学合理的原则;
c. 术语、词汇库专业、统一原则;
d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
标书翻译案例展示:
乐文翻译成功完成江苏建材地质工程勘察院赴卢旺达标书翻译工作
乐文公司为某工程集团公司翻译新乡世博会英国馆工程标书,客户顺利中标!
乐文翻译公司成为中煤建设集团专业翻译服务提供商,承接中煤建设集团大型项目标书翻译,高效率、高质量、专业的态度,周到的服务赢得了客户高度的赞赏!