2018/5/4 16:42:00
乐文翻译教您怎样学好英语口译?
对于想做口译的人来说,不知道怎么入手学习说的能力。对于专业性强的英语口译来说,您可以先做好口译的笔记,下面乐文翻译公司教您如何入门开始学习英语口译。
第一、听写练习
听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比,看哪里有问题。在听英文的时候应先听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。举个例子,假设你的母语是中文,那英语就不是你的母语,所以你要努力提高你的听辨能力,需要更好的在听和记之间进行时间精力的分配。
第二、标准语速英文听记练习:在选材料时可以从易到难,从熟悉的材料开始入手,难度逐渐增大。那内容可以从逻辑和结构各方面都清晰明了的演讲开始入手,然后到访谈,或者对着电视里开的大会进行反复的练习,做到口耳并用,思绪清楚,有条不紊。
限时视记练习:以正常语速朗读文章,记录下朗读完毕所需要的时间。然后以稍长于刚才朗读时间的时间段为限,在限定时间内,看着中文/英文文本,记口译笔记。比如,如果朗读完原文的时间为1分30秒,则限定时间可为1分45秒,在1分45秒内要完成笔记,然后用中文或英文读出笔记。
如果您想关注更多资讯,欢迎致电乐文翻译免费热线:400-895-6679
第一、听写练习
听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比,看哪里有问题。在听英文的时候应先听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。举个例子,假设你的母语是中文,那英语就不是你的母语,所以你要努力提高你的听辨能力,需要更好的在听和记之间进行时间精力的分配。
第二、标准语速英文听记练习:在选材料时可以从易到难,从熟悉的材料开始入手,难度逐渐增大。那内容可以从逻辑和结构各方面都清晰明了的演讲开始入手,然后到访谈,或者对着电视里开的大会进行反复的练习,做到口耳并用,思绪清楚,有条不紊。
限时视记练习:以正常语速朗读文章,记录下朗读完毕所需要的时间。然后以稍长于刚才朗读时间的时间段为限,在限定时间内,看着中文/英文文本,记口译笔记。比如,如果朗读完原文的时间为1分30秒,则限定时间可为1分45秒,在1分45秒内要完成笔记,然后用中文或英文读出笔记。
如果您想关注更多资讯,欢迎致电乐文翻译免费热线:400-895-6679