手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/10 17:08:00

经典口译句型总结

口译有技巧,学会这些经典句型,口译很简单。


1.leave somebody the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)


  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.

  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

没有套路,英文委婉拒绝日常用语


2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事 (使动类经典句)

  If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
  能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)

  Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.
  日韩两国发展的转折点或许可以追溯到1964年东京奥运会及1988年汉城奥运会。

4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)

  Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.

  对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。

没有套路,英文委婉拒绝日常用语


5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)

  Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
  正义战争必然要战胜侵略战争。

6. a matter of sth/doing sth 与…有关的情况或问题(描述类经典句)

  Dealing with these problems is all a matter of experience.
  处理这些问题全凭经验。
7.This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 (比较类经典句)

  This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.
  这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。

8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… (举例类经典句)


  The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.
  体力劳动者在任何场合通常都相当自在。收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。

9. constitute… (不用于进行式)是;认为(判断类经典句)

  History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship.
  历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。

  My decision does not constitute a precedent.
  我的决定不应成为先例。

10. witness... 见证… (发生类经典句)

  a time or event witnesses sth / somebody in a particular situation or doing a particular thing.

  每一届交易会都有来自世界各地50多国家和地区的专业地毯商参加会谈。
  Each fair sees/witnesses carpet dealers from over fifty countries and regions around the world come to participate in its business talks。

11. sth. (never) deserts sb. (否定/肯定类经典句)

  When I had to speak, my confidence suddenly deserted me。
  轮到我要讲话时,我突然失去了信心。

  Despite ten years’ effort, our affinity finally deserted itself。
  十年的努力,换来的是形同陌路。

  My yearning for passing the advanced interpretation test has never deserted me。
  我坚信一定通过高级口译考试。
阅读文章:积分+1