手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/11 11:10:00

当“扎心了,老铁”遇上英文翻译

扎心了,老铁!在某一网络直播间里大家通过弹幕与主播进行交流,很多人在弹幕中发“老铁,扎心了”,这句话迅速走红互联网。“老铁”是东北的方言,意思是好朋友、“铁哥们”。“扎心了”是指内心受到了极大的刺激,出现巨大的感情波动。

扎心扎到心坎上,这种被刺痛的感觉,英文你打算怎样形容呢?

美式英语和英式英语的不同之处


1. Sting
这个词大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感觉也是蛮配的。

例:His words stung her.
他的话刺痛了她。

2. Hurt

这个词小伙伴们更是再熟悉不过了,可是你们会想着要用吗?这里表示“使痛心”、“使受伤”,形容被别人深深伤害到也还挺合适的。

例:I was deeply hurt by their refusal to help.
他们不肯帮忙,这一点深深伤害了我。

3. Cut sb to the quick

The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,要不是有指甲护着,戳一下准疼。所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。

例:Your heartless comments cut me to the quick.
你那番无心的话深深刺痛到了我。

4. Tear sb's heart out
这个短语表示把心撕碎,扎心程度不亚于撕心裂肺。

例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.
一想到那些贫穷饥饿的孩子们,我就心碎了。

“皮皮虾我们走!”


“中年油腻男”的标准,你中枪了吗

“XXX,我们走”最初是一档游戏软件里的玩家梗,起源是“源龙星,我们走”。2017年,经网友们演绎成“皮皮虾,我们走”,各种相关表情包开始走红网络。

“皮皮虾”成为网红之后,衍生出“皮皮虾,我们回来”、“皮皮虾,我们倒走”等版本爆红网络。

来学学各种赶紧走用英语怎么表达?

1. get a move on

这里的move 是个名词,前面的a不能少。表示赶紧行动,快点儿走,都可以用到这个短语。

If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
如果我们现在赶紧走,我们就会在那间店关门前到达那儿。

2. jump to it
这是要“跳到某件事”上?咋感觉皮皮虾都要飞起来了?这个短语的意思是“赶紧行动”。

Don't waste time, just jump to it!
不要浪费时间了,赶紧的!

3. snap to it

Snap大家比较熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定。这个短语也和快有关,表示“快干”。

Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
哥们儿,赶紧开始干吧,我们没有时间了。

4. shake a le

不管是N多腿儿的皮皮虾,还是两条腿儿的人类,你都可以用“抖腿”这个词来催他行动起来。

Shake a leg , the train won't wait .
赶紧的,火车不会等人。

5. get cracking

表示赶紧行动,立即开始做,快点;

Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
赶紧的,行动起来,我们必须按时完成这项任务 。

6. dash away

飞快的离开,快走;

I'm already late for the meeting, I must dash away now.
开会已经迟到了,我得赶紧走了。

7. haul ass

这个词组是美国俚语,用作动词,意思是动身,立即行动。

We'd better haul ass, it's a long way to go.
我们最好赶快动身,还有好长的路要走呢
阅读文章:积分+1