2018/5/11 11:39:00
南阳翻译公司带你翻译“三十六计”
生活中经常听见别人讲三十六计走为上计,但你真的知道所有计谋吗?南阳翻译公司为您提供详细的三十六计及翻译。
《三十六计》或称三十六策,是指中国古代三十六个兵法策略,语源于南北朝,成书于明清。它是根据中国古代汉族军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是汉民族悠久文化遗产之一。一起来学习一下《三十六计》的英文翻译:
1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
4.笑里藏刀covering the dagger with a smile
5.李代桃僵palming off substitute for the real thing
6.顺手牵羊picking up something in passing
7.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
8.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
9.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
10.趁火打劫plundering a burning house
11.声东击西making a feint to the east and attacking in the west
12.无中生有creating something out of nothing
13.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
14.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
15.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
16.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
17.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
18.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
19.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
20.假痴不癫feigning madness without becoming insane
21.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
22.反间计sowing discord among the enemy
23.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
24.连环计coordinating one stratagem with another
25.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
26.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
27.调虎离山luring the tiger out of his den
28.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
29.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
30.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
31.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
32.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
33.树上开花putting artificial flowers on trees
34.反客为主turning from the guest into the host
35.美人计using seductive women to corrupt the enemy
36.走为上decamping being the best; running away as the best choice
1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
4.笑里藏刀covering the dagger with a smile
5.李代桃僵palming off substitute for the real thing
6.顺手牵羊picking up something in passing
7.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
8.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
9.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
11.声东击西making a feint to the east and attacking in the west
12.无中生有creating something out of nothing
13.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
14.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
15.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
16.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
17.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
18.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
19.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
21.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
22.反间计sowing discord among the enemy
23.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
24.连环计coordinating one stratagem with another
25.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
26.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
27.调虎离山luring the tiger out of his den
28.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
29.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
31.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
32.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
33.树上开花putting artificial flowers on trees
34.反客为主turning from the guest into the host
35.美人计using seductive women to corrupt the enemy
36.走为上decamping being the best; running away as the best choice