手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/21 18:01:00

乐文信阳翻译公司围观梅根哈里王子大婚:结婚誓词双语

       5月19日,英国哈里王子和美国女演员梅根·马克尔在温莎城堡举行了举世瞩目的盛大婚礼。仅温莎现场,就涌入了超过10万人力求一窥婚礼盛况。下面乐文信阳翻译公司跟您一起直击他们的婚礼现场

  婚礼当天发生的第一件大事,就是官方预告了哈里王子和梅根的“新头衔”。

  《每日电讯报》在婚礼早晨的报道中提到:

  Prince Harry and Meghan Markle will be known as the Duke and Duchess of Sussex, Kensington Palace has announced.

  肯辛顿宫宣布,哈里王子和梅根·马克尔将被称为萨塞克斯公爵和公爵夫人。

  为什么叫萨塞克斯公爵和公爵夫人呢?

  By tradition, male members of the Royal family receive a title from the monarch on their wedding day, and the vacant title Duke of Sussex has always been regarded as the most likely choice for the Prince.



  按照传统,皇室家族的男性成员会在他们的婚礼那天接受来自君主册封的头衔,而空缺的萨塞克斯公爵一直被认为是哈里王子最有可能的头衔。

  The only previous Duke of Sussex was married twice, but neither of his marriages was approved by his father, George III, meaning they were considered unlawful.

  此前唯一的一位萨塞克斯公爵曾经结过两次婚,但他的婚姻都没有被他的父亲乔治三世批准,这意味着他的两任妻子并未获得公爵夫人称号。

  It means that Ms Markle is the first woman entitled to use the title HRH The Duchess of Sussex.

  因此马克尔女士是第一个拥有萨塞克斯公爵夫人称号的女性。

  结婚誓词

  追随着戴妃和凯特的脚步,梅根在婚礼誓词中也省略了绝对“服从”丈夫这一条(Markle also omitted the word "obey" from her vows to Harry)。

  肯辛顿宫在宣誓仪式前就已确认了这一消息,他们表示,这毕竟是2018年了。

  以下是两人的结婚誓词:

  I Harry, take you, Meghan, to be my wife, to have and to hold from this day forward; for better, for worse,for richer,for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part; according to God's holy law. In the presence of God I make this vow.

  在上帝的见证下、神的律法的指引下,我,哈里,愿意娶你,梅根,作为我的妻子。从此刻到永远,无论顺境或逆境、富有或贫穷、健康或疾病,我都将爱着你、珍惜你,直到死亡将我们分开。

  I Meghan, take you, Harry, to be my husband, to have and to hold from this day forward; for better,for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part; according to God’s holy law. In the presence of God I make this vow.

  在上帝的见证下、神的律法的指引下,我,梅根,愿意嫁给你,哈里,作为我的丈夫。从此刻到永远,无论顺境或逆境、富有或贫穷、健康或疾病,我都将爱着你、珍惜你,直到死亡将我们分开。

  之后这对新人交换了戒指(exchange rings),按照传统,他们再次对彼此宣誓道:

  "I give you this ring as a sign of our marriage. With my body, I honor you, all that I am I give to you and all that I have I share with you within the love of God, Father, Son and Holy Spirit."

  “带着对神、父、子和圣灵的爱,借着这枚戒指,我与你结婚;借着我的身体,我尊敬你;借着我拥有的一切,我将自己给你。”

      看见哈里王子这么浪漫的时刻,乐文信阳翻译公司相信你们也春心萌动,假设你们在异国他乡有了自己的归宿,或者需要结婚证翻译,请致电乐文翻译公司400-895-6679,我们绝对会用最低的翻译价格为您带去最好的翻译服务


阅读文章:积分+1