2018/5/23 9:32:00
高级口译考试阅读题很难?听听商丘翻译公司的同声传译怎么说
成为一名专业的翻译,尤其是同声传译,是要经过不断的学习和专业的水平测试,例如英语高级口译考试。通过了这项考试,成为真正的口译人员,通过该项目的培训和考试,才能更好的胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译工作,为自己成为同声翻译打好基础。那么在口译考试中,面对复杂的阅读题,我们该怎样审题和做题呢?不如跟着商丘翻译公司的同声传译共同来探讨。
阅读体裁
以2016年为例,高级口译的阅读考试分为两大类,第一部分的多项选择题共四篇,上半年度考察了巴黎峰会、大学文明、白色污染、与警察致人犯死亡四则文章,体裁包罗万象,节选自《泰晤士报》等著名报刊杂志,具有时效性与热度。
第二部分的简答题共三篇,选择了医生降薪、美国教育多元化、持股人对公司经济的利弊影响,文章出自《经济学人》等期刊,以知识性背景、专业性词汇为难点。
按照题材选取的趋势,建议学生利用空余的时间,多多巩固社会时政、经济金融、生物科技三大重点板块的背景文化、相关知识、高频词汇。
举例:2016.03. Question 1 – 5 Global Warming.
本文指出2015年为史上最热的一年,同时介绍了巴黎气候峰会的具体进展,文中与时俱进的提及习主席、奥巴马对于全球变暖这一问题的最新看法与解决倡议,介绍了以往针对气候变暖而提出的各项解决措施。相关词汇如京都议定书(Kyoto Protocol), 哥本哈根协议(Copenhagen Accord), 全球变暖(global warming),二氧化碳排放量(carbon dioxide emission volume)等为热门考点词。
阅读技巧
文章体裁即指内容涉及的领域,或是经济、文化、医学、教学等板块,读懂文章的第一段,甚至第一句,便能确定该文所属的种类,从而更好地了解整篇文章的内容与中心。
中级口译的题型与高级口译的第一部分阅读题一致,为多项选择题。在读题时,应对题目进行分类,一般为细节题、释义题、主旨题、观点题四种,然后排定做题顺序,先易后难,节省时间。高级口译的第二部分阅读题为主管问答题,可分为三大类,即释义题、描述题、总结题,可按照题目的不同类型,选择答题的范围进行寻找。
举例:2016.03. Question 8– 10 When workers are owners
该文选自《经济学人》,第一段提出文章话题,资本家与工人之间的关系变化趋势。文中出现大量金融专有词汇,如 “share”, “pension”, “profit-sharing”, “share-ownership”, “share-option”等和股市、期权、分红、期权等相关的词汇。
第二段提出优点,公司中持有股份的员工更高效、更有创造力。
第三段提出缺点,正反论证员工股份制的缺点。
第四段为第二处缺点,持股员工容易故步自封。
第五段为第三处缺点,持股员工过于重视权益,行为产生偏颇。
第六段概括观点,提出支持者与反对者之间对于员工持股好坏的辩论。
最后一段引深,将中心思想拔高,从公司内部的员工持股问题拓展到整个社会层面的金融发展,针对欧美国家经济困境提出部分解决方法。
而考点分别考察了“持股人的缺点”与“对于员工持股的不同看法”,分别可以从第三至第五段,与第六段中找到正确答案。(来源:新东方口译研究中心)
商丘翻译公司团队拥有一流的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员,商丘翻译公司的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员拥有多年的翻译经验,关于、同声传译、新闻翻译、英文翻译、英汉互译,英译中、中译英还是其它语种翻译,我们商丘翻译公司的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译都会竭诚为您提供同声传译、英译中、中译英、英汉互译、新闻翻译等等翻译服务。
商丘翻译公司,商丘翻译公司,商丘一流的翻译公司、专业的团队打造专业的翻译团队,同声传译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、中译英、英译中、英汉互译等等,商丘翻译公司都是您的最佳之选。
商丘翻译公司专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的译员们对英语翻译、新闻翻译、同声翻译最有办法了,中译英、英译中、英汉互译,商丘翻译公司专业新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的译员都可以。现在让我们商丘翻译公司的专业同声翻译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译的专业译员们一起走进英语高级口译考试。
阅读体裁
以2016年为例,高级口译的阅读考试分为两大类,第一部分的多项选择题共四篇,上半年度考察了巴黎峰会、大学文明、白色污染、与警察致人犯死亡四则文章,体裁包罗万象,节选自《泰晤士报》等著名报刊杂志,具有时效性与热度。
第二部分的简答题共三篇,选择了医生降薪、美国教育多元化、持股人对公司经济的利弊影响,文章出自《经济学人》等期刊,以知识性背景、专业性词汇为难点。
按照题材选取的趋势,建议学生利用空余的时间,多多巩固社会时政、经济金融、生物科技三大重点板块的背景文化、相关知识、高频词汇。
举例:2016.03. Question 1 – 5 Global Warming.
本文指出2015年为史上最热的一年,同时介绍了巴黎气候峰会的具体进展,文中与时俱进的提及习主席、奥巴马对于全球变暖这一问题的最新看法与解决倡议,介绍了以往针对气候变暖而提出的各项解决措施。相关词汇如京都议定书(Kyoto Protocol), 哥本哈根协议(Copenhagen Accord), 全球变暖(global warming),二氧化碳排放量(carbon dioxide emission volume)等为热门考点词。
阅读技巧
文章体裁即指内容涉及的领域,或是经济、文化、医学、教学等板块,读懂文章的第一段,甚至第一句,便能确定该文所属的种类,从而更好地了解整篇文章的内容与中心。
中级口译的题型与高级口译的第一部分阅读题一致,为多项选择题。在读题时,应对题目进行分类,一般为细节题、释义题、主旨题、观点题四种,然后排定做题顺序,先易后难,节省时间。高级口译的第二部分阅读题为主管问答题,可分为三大类,即释义题、描述题、总结题,可按照题目的不同类型,选择答题的范围进行寻找。
文章的篇幅较长时,需懂得取舍,尽量概括段落大意,选择重点了解,不必通篇阅读。一则耗费大量时间,二则容易混淆概念,分不清考点所在位置,建议带着问题阅读文章,坐到“心中有题、眼中有文”的最高境界。
举例:2016.03. Question 8– 10 When workers are owners
该文选自《经济学人》,第一段提出文章话题,资本家与工人之间的关系变化趋势。文中出现大量金融专有词汇,如 “share”, “pension”, “profit-sharing”, “share-ownership”, “share-option”等和股市、期权、分红、期权等相关的词汇。
第二段提出优点,公司中持有股份的员工更高效、更有创造力。
第三段提出缺点,正反论证员工股份制的缺点。
第四段为第二处缺点,持股员工容易故步自封。
第五段为第三处缺点,持股员工过于重视权益,行为产生偏颇。
第六段概括观点,提出支持者与反对者之间对于员工持股好坏的辩论。
最后一段引深,将中心思想拔高,从公司内部的员工持股问题拓展到整个社会层面的金融发展,针对欧美国家经济困境提出部分解决方法。
而考点分别考察了“持股人的缺点”与“对于员工持股的不同看法”,分别可以从第三至第五段,与第六段中找到正确答案。(来源:新东方口译研究中心)
商丘翻译公司团队拥有一流的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员,商丘翻译公司的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译译员拥有多年的翻译经验,关于、同声传译、新闻翻译、英文翻译、英汉互译,英译中、中译英还是其它语种翻译,我们商丘翻译公司的专业同声传译、新闻翻译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、专业笔译都会竭诚为您提供同声传译、英译中、中译英、英汉互译、新闻翻译等等翻译服务。
商丘翻译公司,商丘翻译公司,商丘一流的翻译公司、专业的团队打造专业的翻译团队,同声传译、商务翻译、商务口译、陪同翻译、中译英、英译中、英汉互译等等,商丘翻译公司都是您的最佳之选。