2018/5/23 10:18:00
在口译工作中,或者与外宾交谈中,涉及的面是非常之广的,有时是我们事先无法预料的。这就需要我们平时多注意翻译以外知识的学习。中国人对于写诗有句话,叫“功夫在诗外”,我们做翻译也一样,要在翻译以外多下功夫。科技翻译的译员一般比较重视专业技术知识的学习。但是,搞科技翻译的翻译只有专业技术知识和翻译知识是不够的。都说翻译是"杂家",这话千真万确。翻译人员对百科知识不需要很精很深,但是要博、要杂。乐文新乡翻译公司希望你掌握牢固的全面的知识体系,同时也预祝你早日成为一名专业的口译人员。