2018/5/23 17:08:00
翻译公司告诉你课本上学不到的口语(二)
翻译公司告诉你课本上学不到的口语
16 They've been getting a bit of media attention lately.
▷ Get media attention:得到媒体的关注,媒体曝光率高,也就是所谓的“红”。
She’s getting all the media attention recently.
她最近可红了。
17 I thought it was a really original take on the play.
▷ A take on something:对某事物的见解、诠释。上面的例句可以理解成对这部话剧的全新有创意的演绎。Original指独创、新颖的。
So what's your take on this new book? 你对这本新书有什么看法吗?
18 Go easy on me!
▷ Go easy on (someone):手下留情,别太狠。
Go easy on me, I just started a month ago.
对我手下留情啊,我才开始一个月。
19 Just ease into it.
▷ Ease into it:意思是“慢慢来”,一般用于劝别人放松心情。
Don’t try so hard, ease into it.
不要那么拼命,慢慢来。
20 I’m going to head off to bed.
▷ Head off to (somewhere):指出发去某个地方。
We are heading off to school.
我们要去上学了。
21 You have to chill.
▷ Chill:原意是冷,在日常用语中,多表示relax,放松。
The test shouldn’t be that hard; you can chill.
考试不会那么难,你可以放轻松。
22 Would you happen to have a pen?
▷ Happen to (do something):这个表达的意思是“正好”,一般用于委婉地请求别人做某事。
Do you happen to have your Chemistry book?
你手头有化学课本吗?
23 For the record he wasn't agreed with that.
▷ For the record:郑重说明。
For the record, I have never been to the apartment.
郑重说明一下,我从来没去过那个公寓。
24 Just because I am fat doesn’t mean I’m slow.
▷Just because… doesn’t mean…:这是口语中非常常见的表达,虽然很多人觉得它语法有问题,意思是“虽然……但不代表……”。
Just because I am slim doesn’t mean I like sports.
虽然我很苗条,但这不代表我喜欢运动。
25 Does anyone want to split with me?
▷ Split with (someone):这个词组跟“share with” 是同义词,翻译成“与…分享”。
Do you want to split this cake with me?
你想跟我分吃这个蛋糕吗?
26 Are you seeing anyone?
▷ seeing someone :表示谈朋友,搞对象
Have you heard the news? Rick is seeing someone.
听说了吗,Rick交了个女朋友。
27 I’ll let it slide this time.
▷ Let it slide:这个表达常用于对方犯错误的时候,不追究,不指出,放过某人。
He used an incorrect word but, because he's my friend, I let it slide.
他说错了一个词,但是因为他是我朋友,我没多追究。
28 A woman wants a guy who she can click with.
▷ Click:一拍即合、合得来,能产生共鸣。
When I first met her, we just clicked, and we're best friends now.
我们第一次见面,我就感觉和她很投缘,现在我们是最好的朋友了。
29 Do I look presentable?
▷ Presentable:衣着得体,能出去见人的意思。
I don’t think you are presentable.
我觉得你需要把自己整理一下。
30 You need to scale back.
▷ Scale back:指“缩减”,或者“使减少”。
It’s way too much, you have to scale it back. 这也太多了,你得要想办法让减掉一点。