手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/5/25 15:24:00

许昌翻译公司翻译盖章的注意事项

经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。

翻译盖章的注意事项 

1.盖章易、翻译难

理论上,任何经工商行政部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。很多翻译机构和一些纯中介性质的机构也提供翻译盖章服务,但由于没有专门审核译文的人员,译文的准确性难以保证,甚至因为收费高、译文不够准确成为“一锤子买卖”。

2.防范“不翻译、只盖章”现象

有些翻译机构或中介机构提供“你翻译、我盖章”的纯盖章服务。从法律和严格意义上来说,这种服务既不合法、也不规范。试问,一旦出现译文不准确,其后果如何界定?谁来承担因译文不准确而造成的任何后果或损失?因此,选择具有正规、合法资质、具有专业能力的翻 译机构是翻译盖章的关键步骤。客户切莫因时间紧急、就近、贪图便宜、贪图省事、网络搜索等因素而随意选择翻译机构或中介机构提供翻译盖章服务。

3.看准确,再委托

关于材料翻译的准确性,各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。

下面以英国为例: 英国边境管理署(UKBorder Agency)提出了明确而具体的要求:

AllthespecifieddocumentsmustbeoriginalandinEnglishorWelshotherwiseyoumustincludeacertifiedEnglishtranslationthatcanbeindependentlyverifiedbytheUKBorderAgency.请注意所有提交的文件都必须为英语或威尔士语原件,否则您必须同时提供可供英国边境管理局(UK BorderAgency)独立核查的英文翻译件。

Translation(s)of certificate(s),transcriptionsofresults,references andletters

证明(书)、成绩单、推荐信和其他信函的翻译

ForeachdocumentthatisnotinEnglishorWelshyoumustalsosubmitacertifiedtranslationbyaprofessionaltranslatorortranslationcompany.Eachtranslationyousendusmust include:对于非英语或非威尔士语的任何文件,您必须同时提交由一位专业译者或一家专业翻译公司提供的经认证的译文。您发送给我们的每份译文必须包含:

• details of the translator/translationcompany’s credentials; and

• 译者/翻译公司的证照详情(编者注:如译者的翻译资格证书,如国家二级笔译资格证书、专业八级证书等;如翻译公司的营业执照副本复印件等);以及

• confirmationthatitis an accurate translationoftheoriginaldocument; and

• 确认译文是对原文件的准确翻译;以及

• the translator/translation company’s contact details.

• 译者/翻译公司的详细联系方式(编者注:如地址、电话、传真、手机、邮箱地址等)。

Itmustalsobedatedandincludetheoriginalsignatureofthetranslatororanauthorisedofficialofthetranslation company译文还必须注明日期,并包含译者或翻译公司授权管理人员的签字。

乐文许昌翻译公司作为国内正规的翻译公司,是国内大型的翻译公司之一。我们以负责任的态度和高质量的翻译与本地化服务,吸引了大量客户。本公司是中国少数几个具备大规模定制翻译能力的大型翻译公司之一,随时准备为您提供便捷的高品质翻译服务。如有疑问敬请致电乐文翻译热线:400-895-6679

阅读文章:积分+1