2018/5/31 17:17:00
跟商丘翻译公司学日常生活实用法语句子
对于法语,你是不是还停留在说你好、再见的阶段。法语日常生活用语是难还是简单?什么样的情况下说什么样的法语,法语和我们的表达思维方式一样吗?太多的法语疑问不如直接问翻译公司的法语翻译。法国人的生活习惯,日常交流习惯,法语翻译都很清楚。学法语,找翻译公司的专业法语翻译。
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
法语翻译开讲啦:接待
您找谁 ? Qui demandez-vous ?
您约好了吗 ? Avez-vous pris rendez-vous ?
这位就是洛朗先生吗 ? C’ est à Monsieur Laurant que j’ ai l’ honneur de parler ?
我认识您非常高兴 , 先生 。 Je suis heureux , Monsieur, de faire votre connaissance .
您的来访使我高兴极了 。 Votre visite me fait le plus grand plaisir .
李先生会客的日子是每周星期四 。 Le jour de réception de Monsieur Li est le jeudi .
请稍等片刻 ,他马上就来 。 Veuillez attendre une ( petite ) minute . Il va venir tout de suite.
非常感谢您肯接见我 。 Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
法语翻译开讲啦:介绍
请允许我作自我介绍 。Permettez-moi de me présenter moi-même .
我叫让 • 弗雷 。 Je m’ appelle Jean Frei .
这位是弗雷先生吧 , 我见到您感到荣幸 。 N’ est-ce pas Monsieur Frei que j’ ai l’honneur de saluer ?
我是国旅派来的翻译 。 Je suis interprète envoyé par l’Agence du tourisme international de Chine.
这是我的名片 。C’ est ma carte de visite.
法语翻译开讲啦:欢迎
欢迎你们来中国 。 Soyez les bienvenus en Chine.
您是第一次到中国来吗 ? Est-ce la première fois que vous êtes venu en Chine ?
旅途顺利吗 ? Vous avez fait un bon voyage ?
希望您在我们这里逗留期间心情愉快 。 Nous espérons que vous passerez un séjour agréable chez nous .
您好吗 ? Comment allez-vous ?
很好 , 谢谢 。 Je vais bien , merci .
一点也不好 。 ça ne va pas du tout .
他近来怎么样 ? Que devient-il ?
有什么新闻 ? Qu’ y a -il de nouveau ?
法语翻译开讲啦:证件
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
请你们出示护照 。 Vos passeports , s.v.p.. / Veuillez montrer vos passeports.
这是我的护照 。Le voici.
您的证件符合手续 。Vos pièces sont en règles .
请填写这份表格 。 Vous êtes prié de remplir ce formulaire .
要办过境签证吗 ? Nous faudra-t-il des visas de transit ?
请您在三天之内把护照和照会给我们送来 。Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
我对中国很感兴趣 , 很希望能去参观访问 。J’ éprouve un grand intérêt pour la Chine. Je voudrais bien pouvoir visiter votre pays .
我有幸通知您 , 您的申请已经批准 。J’ ai le plaisir de vous informer que le visa demandé vous est accordé .
请填表格 , 交两张照片 。 Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
您在哪座城市入境和出境 ? Quels sont vos ports d’ entrée et de sortie ?
我想在北京入境 , 在广州出境 。 Je pense entrer dans votre pays par Beijing , et en sortir par Canton .(来源:法语有声学习网)
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
商丘翻译公司团队拥有一流的专业法语翻译,驾照翻译、签证翻译,商丘翻译公司的专业翻译们会用多年的翻译经验,商丘翻译公司竭诚为您提供翻译服务。
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
法语翻译开讲啦:接待
您找谁 ? Qui demandez-vous ?
您约好了吗 ? Avez-vous pris rendez-vous ?
这位就是洛朗先生吗 ? C’ est à Monsieur Laurant que j’ ai l’ honneur de parler ?
我认识您非常高兴 , 先生 。 Je suis heureux , Monsieur, de faire votre connaissance .
您的来访使我高兴极了 。 Votre visite me fait le plus grand plaisir .
李先生会客的日子是每周星期四 。 Le jour de réception de Monsieur Li est le jeudi .
请稍等片刻 ,他马上就来 。 Veuillez attendre une ( petite ) minute . Il va venir tout de suite.
非常感谢您肯接见我 。 Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
我很久未见到您了 。 Il y a longtemps que je ne vous ai plus vu.
法语翻译开讲啦:介绍
请允许我作自我介绍 。Permettez-moi de me présenter moi-même .
我叫让 • 弗雷 。 Je m’ appelle Jean Frei .
这位是弗雷先生吧 , 我见到您感到荣幸 。 N’ est-ce pas Monsieur Frei que j’ ai l’honneur de saluer ?
我是国旅派来的翻译 。 Je suis interprète envoyé par l’Agence du tourisme international de Chine.
这是我的名片 。C’ est ma carte de visite.
法语翻译开讲啦:欢迎
欢迎你们来中国 。 Soyez les bienvenus en Chine.
您是第一次到中国来吗 ? Est-ce la première fois que vous êtes venu en Chine ?
旅途顺利吗 ? Vous avez fait un bon voyage ?
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
您好吗 ? Comment allez-vous ?
很好 , 谢谢 。 Je vais bien , merci .
一点也不好 。 ça ne va pas du tout .
他近来怎么样 ? Que devient-il ?
有什么新闻 ? Qu’ y a -il de nouveau ?
法语翻译开讲啦:证件
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
请你们出示护照 。 Vos passeports , s.v.p.. / Veuillez montrer vos passeports.
这是我的护照 。Le voici.
您的证件符合手续 。Vos pièces sont en règles .
请填写这份表格 。 Vous êtes prié de remplir ce formulaire .
要办过境签证吗 ? Nous faudra-t-il des visas de transit ?
请您在三天之内把护照和照会给我们送来 。Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
我对中国很感兴趣 , 很希望能去参观访问 。J’ éprouve un grand intérêt pour la Chine. Je voudrais bien pouvoir visiter votre pays .
我有幸通知您 , 您的申请已经批准 。J’ ai le plaisir de vous informer que le visa demandé vous est accordé .
请填表格 , 交两张照片 。 Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
您在哪座城市入境和出境 ? Quels sont vos ports d’ entrée et de sortie ?
我想在北京入境 , 在广州出境 。 Je pense entrer dans votre pays par Beijing , et en sortir par Canton .(来源:法语有声学习网)
温馨提示您,如果有驾照翻译签证翻译需要的话,可以咨询翻译公司的专业驾照翻译签证翻译。
商丘翻译公司团队拥有一流的专业法语翻译,驾照翻译、签证翻译,商丘翻译公司的专业翻译们会用多年的翻译经验,商丘翻译公司竭诚为您提供翻译服务。