2018/6/4 10:57:00
意大利语学习方法都在这了,周口意大利语翻译的总结
最近许多小伙伴们都来留言说,要学习意大利语,可是意大利语好难学啊,关于这点,周口翻译公司的意大利语翻译可是深有体会,想当初还不是意大利语翻译之前……不过现在,作为周口翻译公司的翻译团队中的译员,我们的意大利语翻译们可是成了一流的翻译,接下来,就让意大利语翻译用他们的多年翻译经验来说一下意大利语究竟怎么学。
意大利语翻译认为,想要学好意大利语,离不开“听、说、读、写”四个字。
专业翻译网站教学:听
意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。
当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。
专业翻译网站教学:说
如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行。所以紧跟着听之“后”的,就是“说”的技巧。
会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好。如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了。若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹。如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。
专业翻译网站教学:读
在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的 素质 。由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧。随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料。刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是“不懂装懂”,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法。但是在学了一段时间之后,我们反而应该“提倡”不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的。
专业翻译网站教学:写
用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章。用意大利语写文章,不但要熟悉语 法规 则,还要对对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步。
专业翻译网站教学:
新手必学的一些意大利语学习入门常识
问候语:
1)意大利人熟人之间见面,一般用“ciao”,类似于 英语 中的“hi”。[读作:查哦]
再见非常简单,就是连读两遍“ciao”。
2)正式的场合见面:白天-buongiorno(buon-好,giorno-早上)[读作:bong-zhao-le-nao],晚上-buona sera(sera-晚上)[读作:bong-na-sea-rra](意大利语中的“r”须颤音,我用“rr”表示,下同。)
字母读音:
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z
这些字母的读音按照拼音即可。(啊,比,的,俄,佛这个样子。) 但有几个字母是例外的:c g h q r s&z
1)c,g,ci读作“七”;ce,cia,cio,ciu读作“拆,差,潮,处”
2)gi读作“极“,ge,gia,gio,giu,读作“债,炸,照,主”
3)chi,che,ca,co,cu读作“ki,开,卡,靠,库”
4)ghi,ghe,ga,go,gu读作“给,该,呷,高,故”
5)h ,在拉丁语中,h是不发音的。如:ha读作“啊”
6)q,q永远都与u连在一起读,读作“苦”
7)r,r对中国人的发音习惯来说是最难的了,要求舌尖连颤两下,连发俩“了”。
8)s,z,当s与h搭配在一起的时候,[读作“sci,sce”]当s与k搭配在一起的时候[读作“sca,sco,scu”]。(z同理读作“子,此”)
9)除此之外还有gli;gn[读作“nia”]
周口翻译公司,周口一流的人工翻译平台,专业翻译网站,时刻为您提供在线翻译服务。
意大利语翻译认为,想要学好意大利语,离不开“听、说、读、写”四个字。
专业翻译网站教学:听
这是学习任何一门语言的基本能力。学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么。通过亲身体会,我感觉“听”并不是一件简单的事情。
意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。
当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。
专业翻译网站教学:说
如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行。所以紧跟着听之“后”的,就是“说”的技巧。
会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好。如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了。若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹。如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。
专业翻译网站教学:读
在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的 素质 。由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧。随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料。刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是“不懂装懂”,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法。但是在学了一段时间之后,我们反而应该“提倡”不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的。
专业翻译网站教学:写
用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章。用意大利语写文章,不但要熟悉语 法规 则,还要对对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步。
专业翻译网站教学:
新手必学的一些意大利语学习入门常识
问候语:
1)意大利人熟人之间见面,一般用“ciao”,类似于 英语 中的“hi”。[读作:查哦]
再见非常简单,就是连读两遍“ciao”。
2)正式的场合见面:白天-buongiorno(buon-好,giorno-早上)[读作:bong-zhao-le-nao],晚上-buona sera(sera-晚上)[读作:bong-na-sea-rra](意大利语中的“r”须颤音,我用“rr”表示,下同。)
再见是用“arrivederci”,相当于英文中的"farewell"。[读作:a-rri-wi-dai-rre-chei]
字母读音:
a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z
这些字母的读音按照拼音即可。(啊,比,的,俄,佛这个样子。) 但有几个字母是例外的:c g h q r s&z
1)c,g,ci读作“七”;ce,cia,cio,ciu读作“拆,差,潮,处”
2)gi读作“极“,ge,gia,gio,giu,读作“债,炸,照,主”
3)chi,che,ca,co,cu读作“ki,开,卡,靠,库”
4)ghi,ghe,ga,go,gu读作“给,该,呷,高,故”
5)h ,在拉丁语中,h是不发音的。如:ha读作“啊”
6)q,q永远都与u连在一起读,读作“苦”
7)r,r对中国人的发音习惯来说是最难的了,要求舌尖连颤两下,连发俩“了”。
8)s,z,当s与h搭配在一起的时候,[读作“sci,sce”]当s与k搭配在一起的时候[读作“sca,sco,scu”]。(z同理读作“子,此”)
9)除此之外还有gli;gn[读作“nia”]
周口翻译公司,周口一流的人工翻译平台,专业翻译网站,时刻为您提供在线翻译服务。