2018/6/11 14:41:00
郑州专业商务口译来提高你的英语口语水平
在学习外语之前,你是不是会选择定一个学习目标,比如多长时间内要学会多少单词和语法,那么后来你的目标实现了吗?还有,你的英语水平提高了吗?学习之前定目标是对的,但是也有例外,比如怎样讲一口流利的英语。有些小伙伴在学口语前,经常会给自己定一分钟应该说多少个单词这样的小目标,但往往在练习时,由于还不太熟练,导致一分钟内英语口语连连出错。如何才能正真的讲一口流利的英语,关于这点,乐文郑州翻译公司的商务口译,同声传译最有办法了。
商务口译,同声传译小课堂:Be a natural - Let things happen naturally.
As you read more, and convert the read word into spoken word, your speed will gradually pick up. Do not be artificial.
随着阅读量增加,把你读到的转化成你说出来的,语速自然会提高。别刻意追求速度。
商务口译,同声传译小课堂:Read,
- As you read more, your confidence about issues / topics / subjects will grow. You will start owning knowledge. You will develop an inner, natural strength. It is a matter of time that is starts showing on your face.
商务口译,同声传译小课堂:Write at least 1 essay per day
It is the ultimate test of what you are learning, and if you are learning something at all. Pick a plain paper, think of a topic, and write an essay (300 words max) on it. Do it every day. It will very productively force you to raise the level of the game.
这是考察你到底学了什么、有没有学到真东西的终极考验。拿一张白纸,想一个主题,然后写一篇文章(不超过300字)。每天坚持。这是推动你进步的数量上的保证。
商务口译,同声传译小课堂:Be measured while you speak
Do not try to outgun anyone in the group. Take a few seconds before you react (2 or 3 seconds, say). That will ensure that you do not over-react, instant-react, or wrong-react.
不要试图压倒每一个组员。在作出反应之前思考2到3秒,以保证你不会表现过激、仓促或者出错。
商务口译,同声传译小课堂:Talk to yourself -
You will never be ashamed doing that. Keep doing it regularly. It will open up your tongue.
商务口译,同声传译小课堂:Love yourself for what you are
This is perhaps the most crucial step. If you hate yourself for not being a fluent English speaker (as per whatever random benchmark you've adopted), your sense of self-worth will be destroyed. Don't let that happen to you.
接受自己,爱自己的样子——这可能是最重要的一步了。如果你恨自己的英语不够流利(或者随便其他你要求自己做到的事情。)你的自我肯定就会被摧毁。不要让这发生在你身上。
I have come across some really fast speakers who talk sense, and some who are idiots; some measured speakers who talk a lot of sense; and some slow speakers who are a pleasure to listen to.
我遇到过很多讲话很快又很有道理的人,遇到过说话很快却很愚蠢的人,遇到过说话有分寸而且很有道理的人,也遇到过一些说话慢慢的却让人很乐意听下去的人。
It all depends on your profession, your eye-contact and body language, and the choice of words + depth of knowledge.
这一切由你的专业水平、眼神交流、肢体语言和用词、知识深度来决定。
So relax, and start your personal journey of success! It will take time, so buckle up. Wish you great luck.(来源:Quora)
乐文郑州翻译公司,专业人工翻译平台,商务口译,同声传译,24小时为您提供法律翻译服务。
商务口译,同声传译小课堂:Be a natural - Let things happen naturally.
As you read more, and convert the read word into spoken word, your speed will gradually pick up. Do not be artificial.
随着阅读量增加,把你读到的转化成你说出来的,语速自然会提高。别刻意追求速度。
商务口译,同声传译小课堂:Read,
- As you read more, your confidence about issues / topics / subjects will grow. You will start owning knowledge. You will develop an inner, natural strength. It is a matter of time that is starts showing on your face.
你读得越多,你对事情、话题、主旨的把握就越有自信。你开始积累更多的知识,培养自己由内而外、自然而然更优秀的气质。随着时间的沉淀,这种气质自然会显露出来。
商务口译,同声传译小课堂:Write at least 1 essay per day
It is the ultimate test of what you are learning, and if you are learning something at all. Pick a plain paper, think of a topic, and write an essay (300 words max) on it. Do it every day. It will very productively force you to raise the level of the game.
这是考察你到底学了什么、有没有学到真东西的终极考验。拿一张白纸,想一个主题,然后写一篇文章(不超过300字)。每天坚持。这是推动你进步的数量上的保证。
商务口译,同声传译小课堂:Be measured while you speak
Do not try to outgun anyone in the group. Take a few seconds before you react (2 or 3 seconds, say). That will ensure that you do not over-react, instant-react, or wrong-react.
不要试图压倒每一个组员。在作出反应之前思考2到3秒,以保证你不会表现过激、仓促或者出错。
商务口译,同声传译小课堂:Talk to yourself -
You will never be ashamed doing that. Keep doing it regularly. It will open up your tongue.
和你自己对话——你不会为此感到害羞的。检测有规律地练习。这会让你敞开心扉。
商务口译,同声传译小课堂:Love yourself for what you are
This is perhaps the most crucial step. If you hate yourself for not being a fluent English speaker (as per whatever random benchmark you've adopted), your sense of self-worth will be destroyed. Don't let that happen to you.
接受自己,爱自己的样子——这可能是最重要的一步了。如果你恨自己的英语不够流利(或者随便其他你要求自己做到的事情。)你的自我肯定就会被摧毁。不要让这发生在你身上。
I have come across some really fast speakers who talk sense, and some who are idiots; some measured speakers who talk a lot of sense; and some slow speakers who are a pleasure to listen to.
我遇到过很多讲话很快又很有道理的人,遇到过说话很快却很愚蠢的人,遇到过说话有分寸而且很有道理的人,也遇到过一些说话慢慢的却让人很乐意听下去的人。
It all depends on your profession, your eye-contact and body language, and the choice of words + depth of knowledge.
这一切由你的专业水平、眼神交流、肢体语言和用词、知识深度来决定。
So relax, and start your personal journey of success! It will take time, so buckle up. Wish you great luck.(来源:Quora)
乐文郑州翻译公司,专业人工翻译平台,商务口译,同声传译,24小时为您提供法律翻译服务。