2018/6/11 17:10:00
工业生产相关的词汇如何翻译好?--南阳翻译公司分享
1.“达到”怎么译?
“达到”可用reach或amount to,但amount to 表示几个部门相加后得到的总和,和add up to, total, number的意思一样。
2.operation一词的意思
operation有“运转”,“操纵”,“工作”等意思,因此工厂“投入出产”,铁路“开始通车”,公司“开始营业”等都可能go into/step into/begin operation(s),如:the factory went into operation in1992.
operation还有“经营”的意思,“经营机制”是operation mechanism,“经营自主”是autonomy in operation.“扩大出产/经营”可用expand operation 表达,如:The enterprise expanded its operation into an iron and steel complex.
3.capacity一词的意思
capacity表示最大出产量,容量或运载量,如:annual production capacity 和freighters with a total capacity of 100,000 tons
capacity 也表示人的“能力”,“才干”,“本领”,如:not working to capacity意思是“本领没有使出来”,“才干没有完全施展”。
4.同义词、近义词辨析:
1) factory, plant, works, mill, complex等:
factory, plant, works, mill 都是工厂
factory 泛指一般工厂,如 food factory, tractor factory
plant 多指电器业或机械制造业,一般用于以下工厂:water power plant, machine-building plant, chemical plant。
works 多用于钢铁等重产业,如 iron and steel works, gas works, cement works。
mill 原意是“磨坊”,现泛指“工厂”,多用于轻产业,尤其是纺织产业,如:cotton / textile / silk / woolen mill, lumber / saw mill, steel mill, heavy steel rolling mill
complex 指“联合企业”,如chemical complex, iron and steel complex, building complex。
在现代报刊中,以上用法大都依照习惯,有时没有明确界限或区别。值得留意的是有些词专指特殊的工厂,如smeltery 冶炼厂、foundry 锻造厂、tannery制革厂。
2) equipment, facility:
equipment 和 facility 都可译作“设备”,“器材”,但equipment 是不可熟名词,指用于某一特殊目的的东西,供应品,装备等。如:a completer of equipment; an important piece of equipment; basic kitchen equipment; stereo equipment
facility 是可数名词,常用复数形式。facilities指为一特殊流动或目的所提供的种种便利,包括设备、建筑物和南阳翻译公司服务等等。如:pro
“达到”可用reach或amount to,但amount to 表示几个部门相加后得到的总和,和add up to, total, number的意思一样。
2.operation一词的意思
operation有“运转”,“操纵”,“工作”等意思,因此工厂“投入出产”,铁路“开始通车”,公司“开始营业”等都可能go into/step into/begin operation(s),如:the factory went into operation in1992.
operation还有“经营”的意思,“经营机制”是operation mechanism,“经营自主”是autonomy in operation.“扩大出产/经营”可用expand operation 表达,如:The enterprise expanded its operation into an iron and steel complex.
3.capacity一词的意思
capacity表示最大出产量,容量或运载量,如:annual production capacity 和freighters with a total capacity of 100,000 tons
capacity 也表示人的“能力”,“才干”,“本领”,如:not working to capacity意思是“本领没有使出来”,“才干没有完全施展”。
4.同义词、近义词辨析:
1) factory, plant, works, mill, complex等:
factory, plant, works, mill 都是工厂
factory 泛指一般工厂,如 food factory, tractor factory
plant 多指电器业或机械制造业,一般用于以下工厂:water power plant, machine-building plant, chemical plant。
works 多用于钢铁等重产业,如 iron and steel works, gas works, cement works。
mill 原意是“磨坊”,现泛指“工厂”,多用于轻产业,尤其是纺织产业,如:cotton / textile / silk / woolen mill, lumber / saw mill, steel mill, heavy steel rolling mill
complex 指“联合企业”,如chemical complex, iron and steel complex, building complex。
在现代报刊中,以上用法大都依照习惯,有时没有明确界限或区别。值得留意的是有些词专指特殊的工厂,如smeltery 冶炼厂、foundry 锻造厂、tannery制革厂。
2) equipment, facility:
equipment 和 facility 都可译作“设备”,“器材”,但equipment 是不可熟名词,指用于某一特殊目的的东西,供应品,装备等。如:a completer of equipment; an important piece of equipment; basic kitchen equipment; stereo equipment
facility 是可数名词,常用复数形式。facilities指为一特殊流动或目的所提供的种种便利,包括设备、建筑物和南阳翻译公司服务等等。如:pro