2018/6/19 10:14:00
焦作专业日语翻译:学日语别进入这些误区了
最近日语学习的怎么样了?达到日语翻译的标准了吗?日语学不好,是因为你进入了这些学习日语的误区,提高你的日语学习水平,跟着乐文焦作翻译公司一起来看这些学习日语的误区。
日语翻译在线翻译误区一:发音100%正确强迫症
遇到新单词,翻词典查读音,发音必须准确完美,过于纠结一时无法解决的问题。
日语翻译建议:
学习是个温故知新的过程,不用像盖大楼一样每一步都力求完美,在后期的学习中是可以解决和巩固之前的知识的,尤其是发音问题,是一个不断熟悉的过程。
日语翻译在线翻译误区二:学习进度紊乱
日语翻译建议
制定长期计划和短期计划,短期计划根据实际情况灵活调整。比如三天被背完多少单词,一周完成多少课的学习,通过“小目标”的方法最终完成长期计划。
日语翻译在线翻译误区三:单词怎么也记不住
认单词全靠中文汉字,天天背天天念也反应不出来假名。复合词是重灾区,一眼望过去全长一个样。
日语翻译建议
小妙招:单词结合固定搭配、固定搭配结合句子、句子结合课文。死记硬背容易忘,这样才能有效地记住单词。
日语翻译在线翻译误区四:听说读写不均衡
读写能力都过关,听说方面一张白纸。尤其能力考考试中,听力部分始终是丢分大项,听不懂,听不准,会话能力更是欠缺,“哑巴日语”开不了口。
日语翻译建议
在学习的过程中,保证听说行为的占比,不要一味地用笔记,而是通过听的方式来训练自己的大脑反应能力。平时看日剧动漫的时候,有意识地去记一些用法,学习角色的语气和发音。
日语翻译在线翻译误区五:知识吸收不良
日语翻译建议
知识就像工具一样,常用才会熟练,从记住到掌握应用需要靠大量的练习来完成。不能只是一味地学习理论,而忽略了实践。
日语翻译在线翻译误区六:缺乏学习动力
没有驱动自己坚持的因素,对学习日语感到乏力无味,坚持不下去。
日语翻译建议
心理的激励机制对人的行为影响很大,所以寻求动力对坚持学习并取得理想的成果至关重要,在学习日语中可以寻找喜欢的作品、明星、风景地、等人文作为切入点。简而言之,你可以做个迷妹(di)。
日语翻译在线翻译误区七:过于投机取巧
为了达到学习(过级)目的,使用违反常理的学习方法,比如痴迷蒙题技巧,相信玄学(喂)等等。
日语翻译建议
学习是靠坚实的基础夯实而成的,想抄近路往往欲速不达。玄不救非,踏踏实实才是 正道。
日语翻译在线翻译误区八:思考依赖,不愿动脑
遇到问题习惯直接寻求解析,动不动就问度娘,缺少自行思考的能力。
日语翻译建议
带着问题去学,勤于思考,有助提高在遇到问题时的解决能力,回想一下之前有没有遇到过类似的问题,是怎么解决的,加深印象。
日语翻译在线翻译误区九:学习素材不适症
不知道自己的水平所在,选择了过难的学习素材,造成了挫败感。
日语翻译建议
寻求专业的帮助,了解自己现阶段应该学习的等级,避免急功近利,适合自己的难度才能高效的进步。
日语翻译在线翻译误区十:羞于犯错不敢应用
无论是在初学阶段还是高级阶段都会有这样的问题,有一定的日语能力,但是却因为害怕出错无法应用在实际生活中。
日语翻译建议
认识到人是不完美的生物,与其追求不犯错不如追求进步更靠谱,一旦体会了应用的成就感就可以进入良性循环。
乐文焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,一流的翻译公司,为您提供商务口译,日语翻译在线翻译服务。
日语翻译在线翻译误区一:发音100%正确强迫症
遇到新单词,翻词典查读音,发音必须准确完美,过于纠结一时无法解决的问题。
日语翻译建议:
学习是个温故知新的过程,不用像盖大楼一样每一步都力求完美,在后期的学习中是可以解决和巩固之前的知识的,尤其是发音问题,是一个不断熟悉的过程。
日语翻译在线翻译误区二:学习进度紊乱
没有灵活的学习计划,今天想到什么就去学什么的,教材也是看看这看看那,顾此失彼,学习进行不下去。
日语翻译建议
制定长期计划和短期计划,短期计划根据实际情况灵活调整。比如三天被背完多少单词,一周完成多少课的学习,通过“小目标”的方法最终完成长期计划。
日语翻译在线翻译误区三:单词怎么也记不住
认单词全靠中文汉字,天天背天天念也反应不出来假名。复合词是重灾区,一眼望过去全长一个样。
日语翻译建议
小妙招:单词结合固定搭配、固定搭配结合句子、句子结合课文。死记硬背容易忘,这样才能有效地记住单词。
日语翻译在线翻译误区四:听说读写不均衡
读写能力都过关,听说方面一张白纸。尤其能力考考试中,听力部分始终是丢分大项,听不懂,听不准,会话能力更是欠缺,“哑巴日语”开不了口。
日语翻译建议
在学习的过程中,保证听说行为的占比,不要一味地用笔记,而是通过听的方式来训练自己的大脑反应能力。平时看日剧动漫的时候,有意识地去记一些用法,学习角色的语气和发音。
日语翻译在线翻译误区五:知识吸收不良
每天看的东西很多,学习的量也不少,但老是觉得学不进去,没有真正记住,缺乏反复地练习和巩固。
日语翻译建议
知识就像工具一样,常用才会熟练,从记住到掌握应用需要靠大量的练习来完成。不能只是一味地学习理论,而忽略了实践。
日语翻译在线翻译误区六:缺乏学习动力
没有驱动自己坚持的因素,对学习日语感到乏力无味,坚持不下去。
日语翻译建议
心理的激励机制对人的行为影响很大,所以寻求动力对坚持学习并取得理想的成果至关重要,在学习日语中可以寻找喜欢的作品、明星、风景地、等人文作为切入点。简而言之,你可以做个迷妹(di)。
日语翻译在线翻译误区七:过于投机取巧
为了达到学习(过级)目的,使用违反常理的学习方法,比如痴迷蒙题技巧,相信玄学(喂)等等。
日语翻译建议
学习是靠坚实的基础夯实而成的,想抄近路往往欲速不达。玄不救非,踏踏实实才是 正道。
日语翻译在线翻译误区八:思考依赖,不愿动脑
遇到问题习惯直接寻求解析,动不动就问度娘,缺少自行思考的能力。
日语翻译建议
带着问题去学,勤于思考,有助提高在遇到问题时的解决能力,回想一下之前有没有遇到过类似的问题,是怎么解决的,加深印象。
日语翻译在线翻译误区九:学习素材不适症
不知道自己的水平所在,选择了过难的学习素材,造成了挫败感。
日语翻译建议
寻求专业的帮助,了解自己现阶段应该学习的等级,避免急功近利,适合自己的难度才能高效的进步。
日语翻译在线翻译误区十:羞于犯错不敢应用
无论是在初学阶段还是高级阶段都会有这样的问题,有一定的日语能力,但是却因为害怕出错无法应用在实际生活中。
日语翻译建议
认识到人是不完美的生物,与其追求不犯错不如追求进步更靠谱,一旦体会了应用的成就感就可以进入良性循环。
乐文焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,一流的翻译公司,为您提供商务口译,日语翻译在线翻译服务。