2018/6/20 9:47:00
周口专业阿语翻译:阿拉伯语了解一下
说到阿拉伯语,我们最熟悉的应该是数字了。阿拉伯语和阿拉伯的文化,是魅力无限的,想要了解更多的阿拉伯语知识,可以关注我们的乐文周口翻译公司,如果有阿拉伯语翻译的需要,可以随时联系乐文周口翻译公司的专业阿拉伯语翻译。了解阿拉伯语,先从语法开始。
通过虚词把一个句子和另一个句子连接起来,称为句子的连接(الوصل ).句子与句子之间不用虚词连接,叫做句子的分开(الفصل).
阿拉伯语翻译在线翻译:句子的连接
两个句子应该连接的情况有三种:
两者共有一种句法判(الحكم الاعرابي),即在句法地位上两者是一致的
–170التلميذ يكتب ويقرء
两者同是陈述句或非陈述句,而且两者间有相关点(مناسبة ),没有理由把它们分开时:
— قم واسع في الخير
去努力做好事吧。[两非陈述句]
—جاء الحق وزهق الباطل
真理昭彰,荒谬匿迹。[两陈述句]
值得注意的是,有时两句从文字上是不一致的,但从意义上说仍是一致的,这时也得连接.例如:
اذهب الي فلان وتقول له كذا –
你去某人处告诉他……
第一句是非陈述句,第二句是陈述句,但它的意思是قل له كذا 即仍是一致的,所以应连接。
如果一句是陈述句,另一句是非陈述句,但两句分开会使人产生误解时:
لا وجعلني الله فداء ك –
不,但愿专真主让我为你献身。
阿拉伯语翻译在线翻译:句子的分开
两个句子必须分开的情况也有三种
两个句子完全一致(اتحاد تام ),这是第二个句子是强调(توكيد 例175)、说明(بيان 例176)或代替(بدل 例177)第一个句子。这种情况,称为两个句子间完全相接(كمال الاتصال):
يهوي الثناء مبرز ومقصر حب الثناء طبيعة الانسان –
杰出者落后者均爱赞扬,喜听好话之心人皆有之。
احسن علي الي الفقير اعطاه كساء
阿里为穷人做了好事,给了他衣服。
كلمت سمير قلت له:لا تسىء الي احد
我对赛米尔说,让他别待人不公。
阿拉伯语翻译在线翻译:
两个句子完全相异(تباين تام ),它们或者一个是陈述句,另一个是非陈述句(例178);或者两个句子间根本没有相关点(179)。
这种情况叫做两个句子间完全断绝(كمال الانقطاع ):
سقط المهمل في الامتحان لعلك تتعظ
荒于学业者考试落第了,但愿你引以为戒。
السماء ممطرة علي يعدو الي عمله مبكرا
天下着雨,阿里一早就去上班。
第二个句子是回答由第一个句子所领会的问题的,这时,称之谓两句子半完全相接
(شبه كمال الاتصال):
يري البخيل سبيل المال واحدة
ان الكريم يري في ماله سبلا 吝啬者积攒钱财路一条,
慷慨者用钱于多种途径。
乐文周口翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供商务翻译,阿拉伯语翻译等在线翻译服务。
通过虚词把一个句子和另一个句子连接起来,称为句子的连接(الوصل ).句子与句子之间不用虚词连接,叫做句子的分开(الفصل).
阿拉伯语翻译在线翻译:句子的连接
两个句子应该连接的情况有三种:
两者共有一种句法判(الحكم الاعرابي),即在句法地位上两者是一致的
–170التلميذ يكتب ويقرء
学生又读又写.[两述语从句]
两者同是陈述句或非陈述句,而且两者间有相关点(مناسبة ),没有理由把它们分开时:
— قم واسع في الخير
去努力做好事吧。[两非陈述句]
—جاء الحق وزهق الباطل
真理昭彰,荒谬匿迹。[两陈述句]
值得注意的是,有时两句从文字上是不一致的,但从意义上说仍是一致的,这时也得连接.例如:
اذهب الي فلان وتقول له كذا –
你去某人处告诉他……
第一句是非陈述句,第二句是陈述句,但它的意思是قل له كذا 即仍是一致的,所以应连接。
如果一句是陈述句,另一句是非陈述句,但两句分开会使人产生误解时:
لا وجعلني الله فداء ك –
不,但愿专真主让我为你献身。
很明显,如果删去瓦五,祈原语就变成了诅咒语,这与原意勃然相违,因此必须连接。
阿拉伯语翻译在线翻译:句子的分开
两个句子必须分开的情况也有三种
两个句子完全一致(اتحاد تام ),这是第二个句子是强调(توكيد 例175)、说明(بيان 例176)或代替(بدل 例177)第一个句子。这种情况,称为两个句子间完全相接(كمال الاتصال):
يهوي الثناء مبرز ومقصر حب الثناء طبيعة الانسان –
杰出者落后者均爱赞扬,喜听好话之心人皆有之。
احسن علي الي الفقير اعطاه كساء
阿里为穷人做了好事,给了他衣服。
كلمت سمير قلت له:لا تسىء الي احد
我对赛米尔说,让他别待人不公。
阿拉伯语翻译在线翻译:
两个句子完全相异(تباين تام ),它们或者一个是陈述句,另一个是非陈述句(例178);或者两个句子间根本没有相关点(179)。
这种情况叫做两个句子间完全断绝(كمال الانقطاع ):
سقط المهمل في الامتحان لعلك تتعظ
荒于学业者考试落第了,但愿你引以为戒。
السماء ممطرة علي يعدو الي عمله مبكرا
天下着雨,阿里一早就去上班。
第二个句子是回答由第一个句子所领会的问题的,这时,称之谓两句子半完全相接
(شبه كمال الاتصال):
يري البخيل سبيل المال واحدة
ان الكريم يري في ماله سبلا 吝啬者积攒钱财路一条,
慷慨者用钱于多种途径。
乐文周口翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供商务翻译,阿拉伯语翻译等在线翻译服务。