2018/6/20 15:17:00
漯河翻译公司分享一些饮食术语词汇翻译
中国饮食文化历史悠久,博大精深,是中国人民的光荣与自豪。当前随着国内外交流越来越频繁,越来越多的外国人来到中国并逐渐喜欢上了中国的美食,然而在他们享受美食的过程中,却感觉有些菜名翻译的莫名其妙。菜名实际上是一国文化的体现,外国人对中国的饮食文的了解大多是从中国的美食中体现出来的,假如外国人能明白我们的一些菜名的寄意,或是把这些菜名弄明白,其实是在学习一门艺术,他们定会因此而更了解和喜欢中国。今天漯河翻译公司整理了一些饮食术语词汇,希望能帮助到热爱中国的外国人,也希望能帮助要进入饮食翻译的译员们。
咖啡壶 coffee pot
咖啡杯 coffee cup纸巾 paper towel
餐巾 napkin
桌布 table cloth
茶壶 tea–pot
茶具 tea set
茶盘 tea tray
茶罐 caddy
碟 dish
盘 plate
小碟子 saucer
饭碗 rice bowl
筷子 chopsticks
汤匙 soup spoon
餐刀 knife
杯子 cup
玻璃杯 glass
马克杯 mug
便当 picnic lunch
水果 fruit plate
牙签 toothpick
鹿脯 breast of deer
海参 beche-de-mer; sea cucumber
海鳝 sea sturgeon
海蜇皮 salted jelly fish
海带 kelp, seaweed
鲍鱼 abalone
鱼翅 shark fin
干贝 scallops
龙虾 lobster
考乳猪 roast suckling pig
盐水鸭 boiled salted duck
腊肉 preserved meat
叉烧 barbecued pork
香肠 sausage
肉松 fried pork flakes
烤肉 BAR-B-Q
荤菜 meat diet
素菜 vegetables
肉羹 meat broth
地方菜 local dish
广东菜 Cantonese cuisine
客饭 set meal
咖喱饭 curry rice
炒饭 fried rice
白饭 plain rice
锅巴 crispy rice
粥 gruel, soft rice, porridge
打卤面 noodles with gravy
阳春面 plain noodle
砂锅 casserole
火锅 chafing dish, fire pot
肉包子 meat bun
烧麦 shao-mai
腐乳 preserved bean curd
豆腐 bean curd
豆豉 fermented blank bean
酱瓜 pickled cucumbers
皮蛋 preserved egg
咸鸭蛋 salted duck egg
萝卜干 dried turnip
菜单 menu
法国菜 French cuisine
自助餐 buffet
快餐 fast food
招牌菜 specialty
欧式西餐 continental cuisine
饭前酒 aperitif
点心 dim sum
炸薯条 French fires
烘马铃薯 baked potato
马铃薯泥 mashed potatoes
简蛋卷 omelette
布丁 pudding
甜点 pastries
泡菜 pickled vegetables
韩国泡菜 kimchi
蟹肉 crab meat
明虾 prawn
海螺 conch
田螺 escargots
炖牛肉 braised beef
熏肉 bacon
荷包蛋 poached egg
煎一面荷包蛋 sunny side up
煎两面荷包蛋 over
煎蛋 fried egg
煎半熟蛋 over easy
煎全熟蛋 over hard
炒蛋 scramble eggs
煮蛋 boiled egg
石头火锅 stone fire pot
日本竹筷 sashi
日本米酒 sake
味噌汤 miso shiru
铁板烤肉 roast meat
生鱼片 sashimi
奶油 butter
饮料 beverages