2018/6/26 16:43:00
郑州专业日语翻译:日语听力练习可以看字幕吗
很多想学习日语的小伙伴都会问这样一个问题,练习日语听力可以看文字解说吗?关于这样的问题,我们可以听听乐文郑州翻译公司的专业日语翻译怎么说?专业的日语翻译都有着很高的日语能力,如果你有日语翻译的需要,可以随时联系我们专业的日语翻译。
日语翻译在线翻译:日语听力
这样说是因为所谓的“听解能力”,基本的要求是“能够把发音跟意思相结合”。不知道意思的情况下即使多次反复听,发音和意思不是也结合不起来吗。比如说一直听摩斯电码就会明白它的意思吗。
作为母语我们在掌握日语听力时,首先把“想喝奶吗?”“肚子痛吗?”等声音和饥饿感、肚子痛等当时的情况结合起来,然后再听到“おっぱい”“ぽんぽん”等词的时候就明白了其意思。
。
但是,用智能手机等听听解用的声音数据时,完全没有上述那种声音以外的信息。这种情况下,无论听多少次,除了文章的前后关系没有可以依赖的,结果没有理解意思白白浪费了时间。
和学习母语的婴儿不同,我们成年人在学习外语时,大体上跟文字一起学习的情况比较多,只要有了文字,很容易就能查到意思。所以,在听声音数据练习时,在看文字前先听一回两回比较好,如果听了几遍还是不理解的部分就快去看文字,“啊,这里说的是这个意思呀!”……这样把声音和意思结合起来反而比较好。当然,这样就结束的话还不能把发音和意思结合起来,之后,在知道了意思的状态下要多听几遍。这样下次在其他完全不同的上下文中出现这种表达的话,就很可能能听懂了。
特别是对于作为自学反复听自己喜欢的动漫对话的学生来说,这个建议很有效。
当然,根据上下文关系类推其意思的练习,不论对听力还是阅读都是很必要的。但是能推理出的情况不管怎么说总是在“能听辨出音素但不知道词语意思”的情况下。听力问题的多数都是像上述spaghetti那样,虽然只是简单的单词,但却不能正确地听辨出来。这时,就要马上看文字,把发音和意思联系起来。(沪江日语)
乐文郑州翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供日语翻译,图书翻译,小语种在线翻译服务。
日语翻译在线翻译:日语听力
和日语学习者谈话时,遇到过这样的人。很多时候他们明明不懂句子的意思,却被要求不能看文字解说,只能反复地听日语发音。但是,从作为一个日语学习者的自身体验来说的话,这样不单只是痛苦,还没什么效果。
这样说是因为所谓的“听解能力”,基本的要求是“能够把发音跟意思相结合”。不知道意思的情况下即使多次反复听,发音和意思不是也结合不起来吗。比如说一直听摩斯电码就会明白它的意思吗。
作为母语我们在掌握日语听力时,首先把“想喝奶吗?”“肚子痛吗?”等声音和饥饿感、肚子痛等当时的情况结合起来,然后再听到“おっぱい”“ぽんぽん”等词的时候就明白了其意思。
。
但是,用智能手机等听听解用的声音数据时,完全没有上述那种声音以外的信息。这种情况下,无论听多少次,除了文章的前后关系没有可以依赖的,结果没有理解意思白白浪费了时间。
和学习母语的婴儿不同,我们成年人在学习外语时,大体上跟文字一起学习的情况比较多,只要有了文字,很容易就能查到意思。所以,在听声音数据练习时,在看文字前先听一回两回比较好,如果听了几遍还是不理解的部分就快去看文字,“啊,这里说的是这个意思呀!”……这样把声音和意思结合起来反而比较好。当然,这样就结束的话还不能把发音和意思结合起来,之后,在知道了意思的状态下要多听几遍。这样下次在其他完全不同的上下文中出现这种表达的话,就很可能能听懂了。
特别是对于作为自学反复听自己喜欢的动漫对话的学生来说,这个建议很有效。
当然,根据上下文关系类推其意思的练习,不论对听力还是阅读都是很必要的。但是能推理出的情况不管怎么说总是在“能听辨出音素但不知道词语意思”的情况下。听力问题的多数都是像上述spaghetti那样,虽然只是简单的单词,但却不能正确地听辨出来。这时,就要马上看文字,把发音和意思联系起来。(沪江日语)
乐文郑州翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供日语翻译,图书翻译,小语种在线翻译服务。