手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/6/26 17:23:00

法语不太懂,交给周口专业法语翻译

都说法语听起来很浪漫,并且还要学习法语,可是关于法语,你了解多少呢?比如在法语中名词的复数形式是怎样的?其实关于法语的问题,你完全可以交给乐文周口翻译公司的专业法语翻译来解决。不过,你想自己学的话,也可以看看以下这些法语知识点。

法语翻译在线翻译:普通名词的复数

1,普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:

un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits

2,如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:

un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox

3,以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:

un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马)

但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。


法语翻译在线翻译:复数

4,以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:

un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux

但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:

un pneu(轮胎); des pneus

5,以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:

un cou (颈); des cous

有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:

un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),

un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)

6,以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:

un rail(钢轨); des rails

有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:

un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),

un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)

7,L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:

l’aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux


法语翻译在线翻译: 抽象名词与复数形式

在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:

1,抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:

la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)

2,抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:

la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。)

3,抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:

la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。)

4,抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:

la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)

5,使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:

Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]

法语翻译在线翻译:材料名词和复数形式

材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。

1,指品种之不同,如:

du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)

2,强调该材料数量巨大,如:

de la neige(雪); les neiges(大量的雪)

3,用该材料制成的物品,如:

du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)

法语翻译在线翻译: 专有名词的复数形式

1,地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:

l’Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)

2,王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:

les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)

法语翻译在线翻译:复合名词的复数

1合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:

un entresol(房屋夹层); des entresols

但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:

un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs

un bonhomme(好人); des bonshommes

乐文周口翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供法语翻译,图书翻译,小语种在线翻译服务。
阅读文章:积分+1