2018/6/28 11:19:00
信阳翻译公司分享几个中文励志英文搞笑的“神翻译”公益广告
有网友在网上发帖称,在信阳大街小巷,有这么一些广告牌,广告牌的顶端用射灯照着,这些广告牌有的是楼盘广告,但大多还是励志的公益广告,每一幅公益广告都写着一句励志的话,比如“一分勤劳,一分收获”、“辛勤劳动,圆我梦想”、“荡起梦想,我有力量”,旁边配有中国传统的图画,整体看上去高端大气上档次。但是,要是再看每句话配的英文翻译,却让路人哭笑不得,其中,“圆我梦想”被翻译成了“round my dream”,而“荡起梦想”的翻译竟然直接使用汉语拼音,翻译成“dangqi dream”。但是,要是再看每句话配的英语翻译,却让路人哭笑不得,不少市民发现后想要整改,但在广告牌上却找不到相关单位信息。这处公益广告牌上没有标明所属单位,后面是一处工地,因为过年,这处工地处于停工状态。又是放假,所以无法直接找到责任单位。
信阳翻译公司深翻译老师看了上述内容后表示“这可能是网站上的翻译软件直接翻译出来的”,然后给出了参考翻译。
辛勤换来五谷丰登 Work hard before harvest;
中国梦,我的梦 Chinese dream, my dream;
荡起梦想,我有力量 fly my dreams, get the strengths;中国精神,中国形象,中国文化,中国表达 Chinese spirit, Chinese image, Chinese culture, Chinese expression;
辛勤劳动,圆我梦想 Work hard to realize my dream。