手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/7/3 16:36:00

如何保证法语翻译的准确性

时代在发展,科技在进步,历史永恒、世事易幻、沧海横流、斗转星移,伴随着中国改革开放、加入世贸的深入运作,富有中国特色社会主义的经济体制正在日益焕发着无穷魅力,我国的翻译事业正在步入全面辉煌,技术革新的历史转折时期。

随着各国之间的联系变得更为紧密,法语翻译也变得越来越不可缺少,也成为翻译中很重要的一门语言,那么怎样能够保证法语翻译的准确性呢?乐文平顶山翻译来给你讲解:

法语,以其用法的严谨闻名于全世界。联合国将英语定为第一发言语言,而将法语定为第一书写语言。除此以外,许多官方的国际性组织都将法语定为官方语言,包括欧盟及其下属机构、国际奥委会、世贸组织、国际红十字会、北约组织、国际足联等。随着法语的重要性越来越大,法语翻译的需求也就变得越来越多了。


我们以翻译法语长句为例。众所周知,法语行文造句的习惯与汉语有着很大的差异,其长句常包含了主句、宾语副句、关系从句等,大中有小,小中有微,环环相套,层层相扣。如果粗略的翻译,仅仅只是套用法语句子的原有结构,往往会导致汉语的译文晦涩、主次不分、逻辑混乱等情况,使翻译的效果大打折扣。翻译法语长句时,基本原则可分为两步:先精准理解,后从容翻译。具体而言,就是先采用提纲挈领、删繁就简的做法,删去所有副句、从句和次要成分,辨析和理解整个法语句子的主干和基本逻辑。在此基础上,再一一附加删去的副句、从句和其它次要成分。大意掌握了之后,便可结合汉语习惯去组织译文,此谓从容翻译。这样就可以保证法语翻译的准确性了!

以上内容就是给大家介绍的保证法语翻译正确性的方法,希望对各位有所帮助。

阅读文章:积分+1