手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/7/4 14:34:00

周口专业韩语翻译:提高韩语水平的方法

学习韩语,很多人是因为对韩剧感兴趣才学的韩语,所以就把看韩剧当作学习韩语的方法。其实,这样一种的学习韩语方法效率是不太高的。在这方面,周口翻译公司的专业韩语翻译有经验,因为他们曾经负责过韩语影音翻译,在这里,可以推荐一些更好的韩语学习方法,那就是从听,说,写开始。

韩语翻译在线翻译:听

每天学最少一个小时,最多三个小时。就行。第一:找很简单的韩语磁带。20-30分钟的(都是韩国语的)。每天听2个小时。

注意,听的时候很注意听他们的发音。不要知道他们说话的意思。听的时候不要躺着,不要一边干别的事。很精神的时候听。这样可能的听四遍。一星期或两个星期内你们自己感到很大的变化。可以听得见一个一个的发音。听起来很舒服。到了这样的程度你学习已经成功了一半。花多长时间不太重要。每个人的语言感都不一样。


韩语翻译在线翻译:说

是不是想试着跟韩国人用韩语聊天。你已经听了两个磁带,其中选一个觉得比较容易的,然后开始听写。写的对不对不重要。写一个磁带。写好了。看着自己写的一边听一边跟着念。

念的时候要大声,说跟磁带一样的声音,发音。听写的时候不要一个生词一个生词写。听一句话,然后写一个句子。这最多一个月的时间。每天两个小时。你过了第二阶段。会充满了自信。

韩语翻译在线翻译:写

大部分的中国学生开始学韩语的时候。开始写然后记最后才开始说。所以学得很无聊。没有进步。放弃。放弃以后再重新开始同样的错误。这样的错误从小学到现在我们接着反复。就是我们学了十年多的英语。现在也有决心重新学英语去报名培训班的朋友。所以说形成正确的学习习惯会让你事半功倍!


韩语翻译在线翻译:误区

肆意添加中文声调

汉语中的每个字都有声调,一二三四声是我们再熟悉不过的发音规则,但在韩语中,每个字没有一二三四声。这就让我们一时找不到北,会有意或无意地按照汉语的声调和节奏习惯说韩语的单词,但这听起来感觉生硬,很不自然。从韩语入门开始,就要小心——勿陷入受汉语声调影响的泥潭。

韩语翻译建议:要使自己尽快适应韩语的语言习惯,有意识地进行强迫训练,最好的方法就是多听跟读,材料应选择适合自身水平的对话或文章,韩剧剧本、课文甚至新闻都可以成为我们攻克韩语的武器。

① 先反复听(不要读),用心去感受朗读人的一字一句。

② 跟随录音模仿朗读。很多人跟读时只顾自己,录音是录音的,我读我的,这要坚决杜绝。开始先听半句一停,然后模仿,模仿时要把自己想象成其中的人物,随后句子长度可逐渐增加。

③ 很多人做到上两步就停止了,其实我们缺了第三步,整体跟读+背诵。当熟读到一定程度时,扔掉材料,跟录音进行完整的朗读。整体跟读中间不停顿,能使你更好地感受到会话的连贯性,把刚才呈碎片状感受到的语音语调特征结合为整体,进而会有更宏观的把握。这一阶段要着重听韩国人说话的感觉,由熟练逐渐向自然过渡。因为时间关系,背过每篇文章也许不现实,但挑选一些极其精彩文章背诵,这是一种财富的积累,也是追求语言实质性飞跃的基石。

④ 自我检查→录音。练习过一段时间,想体会一下效果如何,那就把自己声音原封不动录下来,并和原声进行比较,开始也许你会觉得相差太大,但别灰心,很快你就会感觉到你说话的整个感觉正在大步迈向标准地道的韩国语之列。(来源:中华考试网)

乐文周口翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供韩语翻译,商务翻译,小语种在线翻译服务。
阅读文章:积分+1