2018/7/4 15:29:00
焦作专业韩语翻译:韩语学习过程分析
有些人学韩语是慢慢的学习,觉得日积月累总会学会的,还有一些人是希望找到能够快速的学会的方法,觉得这样学习比较有效。其实,学韩语有很多的方法,只要最终能学会就好。不过呢?对于学韩语的过程,我们可以一起来和焦作翻译公司的专业韩语翻译分析一下,如果你需要韩语翻译的话,可以随时联系焦作翻译公司的专业韩语翻译。
韩语翻译在线翻译: 韩语学习一般都是如下的过程
发音:1-2个月
初级单词、语法:6个月
中级水平:1年以上
高级水平:2年以上甚至更长时间
也许你觉得上面的时间太长,但已经是相当乐观的估计了。 实际上,对于业余学习的人,应该在上面列出的时间上再乘2就比较现实。 看似是漫长的过程,但如果和英语学习的时间比较,还是完全可以接受的。 当然了,如果是非常的有语言天赋的话,那就另当别论了。
韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化 紧音化、中间音等音变现象。
韩语翻译在线翻译:形态特点(형태적 특성)
从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와 어미가 아주 발달되어 있다)。韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。例如:
(1) 그는 밥을 많이 먹었다. (他吃得很多)
(2) 철수가 너를 칭찬하였다. (哲洙称赞你了)
(3) 하나에 둘을 더하면 셋이 된다. (1加2等于3)
(4) 그 동안 많이 굶었으니 많이 먹어라. (饿了很长时间,多吃点吧)
在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。
其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。
韩语翻译在线翻译:辅助方法
1. 理解韩国语的文形。
2. 同样的单词反复使用、特别是动词或者利用形容词写文章。
3. 写的时候总是大声读、说、写。
4. 任何教材里的会话、文章大声读30遍.
5. 偶尔的听录音的自己声音。
6. 教材里的磁带或者CD、反复听、发音。
7. 写文章时最好写会话方式。写问答方式。
8. 把2、3个文章连接起来。
9. 利用规则动词、形容词造句后一定使用不规则动词、形容词也造句。。
10. 想名词单词的时候不要只想单词、由把助词连接造文章。
11. 一天利用10分钟左右想怎样用韩国语表达东西、行动、感觉等。
12, 韩国语不能用脑袋理解、而先熟练口语。
乐文焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供韩语翻译,商务翻译,小语种在线翻译服务。
韩语翻译在线翻译: 韩语学习一般都是如下的过程
发音:1-2个月
初级单词、语法:6个月
中级水平:1年以上
高级水平:2年以上甚至更长时间
也许你觉得上面的时间太长,但已经是相当乐观的估计了。 实际上,对于业余学习的人,应该在上面列出的时间上再乘2就比较现实。 看似是漫长的过程,但如果和英语学习的时间比较,还是完全可以接受的。 当然了,如果是非常的有语言天赋的话,那就另当别论了。
韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化 紧音化、中间音等音变现象。
韩语翻译在线翻译:形态特点(형태적 특성)
从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와 어미가 아주 발달되어 있다)。韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。例如:
(1) 그는 밥을 많이 먹었다. (他吃得很多)
(2) 철수가 너를 칭찬하였다. (哲洙称赞你了)
(3) 하나에 둘을 더하면 셋이 된다. (1加2等于3)
(4) 그 동안 많이 굶었으니 많이 먹어라. (饿了很长时间,多吃点吧)
(5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. (天气好的时候去旅行吧)
在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。
其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。
韩语翻译在线翻译:辅助方法
1. 理解韩国语的文形。
2. 同样的单词反复使用、特别是动词或者利用形容词写文章。
3. 写的时候总是大声读、说、写。
4. 任何教材里的会话、文章大声读30遍.
5. 偶尔的听录音的自己声音。
6. 教材里的磁带或者CD、反复听、发音。
7. 写文章时最好写会话方式。写问答方式。
8. 把2、3个文章连接起来。
9. 利用规则动词、形容词造句后一定使用不规则动词、形容词也造句。。
10. 想名词单词的时候不要只想单词、由把助词连接造文章。
11. 一天利用10分钟左右想怎样用韩国语表达东西、行动、感觉等。
12, 韩国语不能用脑袋理解、而先熟练口语。
乐文焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供韩语翻译,商务翻译,小语种在线翻译服务。