2018/7/5 9:55:00
焦作专业法语口译:法语口语练习方法
听一首法语歌曲,看一场法国电影,然后再欣赏一次巴黎大秀。这些事,法语翻译都可以做到,可是,对于我们这些法语一句也听不懂的人来说就很难了,不过好在有焦作翻译公司的专业法语翻译和法语口译译员,他们的法语翻译水平非常的高,有了他们,关于法语的问题都可以解决。
如果是自己想要学习法语的话,以下这些方法可以试试看。
法语翻译商务口译:方法一
战胜法语的六字口诀:听录音,跟着读。一直读到和录音带完全一样为止!其实能做到这一条就足以创造奇迹!
录音带是最好的老师!最标准的法语!最优秀的外语专家!它随时随地陪伴你创造世界一流的语言环境!
记忆的秘诀就是重复!重复一千遍,天书都能脱口而出!重复的次数超过别人的人就是成功的人!
法语翻译商务口译:方法二
法语的好坏等于嘴巴动的次数!每天坚持6个小时狂读法语,一年之内你就可以超过法国播音员!
朗读和背诵是学好法语的唯一出路!没有第二个方法!
语感的好坏等于课文朗读的遍数!书读百遍,其义自现!
读法语比吃饭重要一百倍,饭前饭后5分钟,将读法语化为本能!
归根到底一句话:
法语翻译商务口译:法语写作练习
多阅读一些法语原版小说和文章。比如莫迫桑的小说集,他的文章短小精悍,往往只用几千字的篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致,绝对不会像巴尔扎克的作品那样“ lourd ”。
时常摘录一些法语原版小说和文章中的经典段落。分类摘抄,如关于天气,景色,心理状态的描写等。
坚持用法语书写日记或随感。对平时生活中的所见所闻,发表自己的一点感想,哪怕只有几句话。
注意收集一些法国人的习惯用法。如果没有语言交流的环境,这可是一个提高法语写作的极好方法
法语翻译商务口译:法语语法与英语语法比较
英语的语法关系主要是靠词序和小品词来表示的。
英语:I give it to you.(我给它与你)
法语:Je vous le donne.(我你它给)
从上面的例句就可以发现:英语的语法关系主要是靠词序表达的,而法语则依靠句法关系表达(vous 为间接宾语,le 为直接宾语)。
1.分析性手段,主要指语序。法语一般需要借助虚词。这一点与英语相同:
I give the pen to LI.
Je donne le stylo a LI.
2.综合性手段,包括词尾变化,性及数的变化,动词的变位,人称代词的词形变化(tu,toi,te,t')等等。但其中特别的是动词变位,即动词的内部屈折(词根变化)。
(现在时)
(将来时)
(复合过去时)
(未完成过去时)
(简单过去时)
(愈过去时)
(先过去时)
法语的关系词也十分复杂,诸如dont,而lequel及其复合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初学者“大惑不解”。(中华考试网)
焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供法语翻译,商务翻译,英语翻译,小语种在线翻译服务。
如果是自己想要学习法语的话,以下这些方法可以试试看。
法语翻译商务口译:方法一
战胜法语的六字口诀:听录音,跟着读。一直读到和录音带完全一样为止!其实能做到这一条就足以创造奇迹!
录音带是最好的老师!最标准的法语!最优秀的外语专家!它随时随地陪伴你创造世界一流的语言环境!
记忆的秘诀就是重复!重复一千遍,天书都能脱口而出!重复的次数超过别人的人就是成功的人!
零碎时间学法语效果最好!一年的零碎时间足以练出一口流利的法语!
法语翻译商务口译:方法二
法语的好坏等于嘴巴动的次数!每天坚持6个小时狂读法语,一年之内你就可以超过法国播音员!
朗读和背诵是学好法语的唯一出路!没有第二个方法!
语感的好坏等于课文朗读的遍数!书读百遍,其义自现!
读法语比吃饭重要一百倍,饭前饭后5分钟,将读法语化为本能!
归根到底一句话:
Répéter au moment où l'on peut lire.
法语翻译商务口译:法语写作练习
多阅读一些法语原版小说和文章。比如莫迫桑的小说集,他的文章短小精悍,往往只用几千字的篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致,绝对不会像巴尔扎克的作品那样“ lourd ”。
时常摘录一些法语原版小说和文章中的经典段落。分类摘抄,如关于天气,景色,心理状态的描写等。
坚持用法语书写日记或随感。对平时生活中的所见所闻,发表自己的一点感想,哪怕只有几句话。
注意收集一些法国人的习惯用法。如果没有语言交流的环境,这可是一个提高法语写作的极好方法
法语翻译商务口译:法语语法与英语语法比较
英语的语法关系主要是靠词序和小品词来表示的。
英语:I give it to you.(我给它与你)
法语:Je vous le donne.(我你它给)
从上面的例句就可以发现:英语的语法关系主要是靠词序表达的,而法语则依靠句法关系表达(vous 为间接宾语,le 为直接宾语)。
1.分析性手段,主要指语序。法语一般需要借助虚词。这一点与英语相同:
I give the pen to LI.
Je donne le stylo a LI.
2.综合性手段,包括词尾变化,性及数的变化,动词的变位,人称代词的词形变化(tu,toi,te,t')等等。但其中特别的是动词变位,即动词的内部屈折(词根变化)。
(现在时)
(将来时)
(复合过去时)
(未完成过去时)
(简单过去时)
(愈过去时)
(先过去时)
法语的关系词也十分复杂,诸如dont,而lequel及其复合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初学者“大惑不解”。(中华考试网)
焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供法语翻译,商务翻译,英语翻译,小语种在线翻译服务。