2018/7/10 9:56:00
洛阳翻译公司带你了解旅游文化翻译
旅游产业在本质上是一种文化产业,使人们走出国门去体验不同的文化感受,由于语言的不同而产生障碍,旅游翻译可以帮助减少这种障碍,使得旅游文化得以更好的传播。我国旅游翻译中存在诸多问题,旅游资料翻译存在诸多错误,译者对不同的资料应采取不同的策略和方法。
作为旅游业的重要组成部分,文化旅游无论是促进民族文化的传承与开发,还是在提高经济效益和社会效益方面,都具有重要的影响。这主要是因为与其他旅游形式相比,文化旅游具有独特的内涵与特征。
文化旅游的特征
从旅游主体、客体等角度出发,大致可得出文化旅游具有五个主要特征。
第一,旅游主体的文化体验性。
参与文化旅游活动,为的是获得全新的文化体验,实现文化素养、审美经验和精神境界的升华,因此体现出强烈的文化体验性。
第二,旅游客体的文化综合性。
文化旅游项目的体验,并非单一的某个文化载体,而是涉及博物馆、历史建筑、考古遗迹、工艺品等方方面面,因此具备有较强的综合性。
第三,旅游介体的文化创意性。
文化旅游的供给方,必须在旅游资源开发、产品设计与经营过程中进行精心的文化设计、文化创意和文化经营活动,深入挖掘与创新旅游资源深厚的文化底蕴和文化内涵,才能满足不同层次的精神文化需求。
第四,旅游活动的文化持续性。
文化旅游的开展,不仅要关注经济效益和社会效益,还要突出文化效益、环境效益、教育效益等协调,同时注重文化旅游资源的保护和可持续发展。
第五,文化旅游的经济潜能性。
我国文化旅游资源丰富,应加大资金投入,对其进行深度开发,令文化旅游产业成为经济发展的新亮点。
洛阳翻译公司拥有最全面语种的翻译人员,针对不同的翻译语种,领域等制定一系列翻译计划,为了给更多的客户提供更好的、更全面、更准确的翻译服务,了解更多详情,请登录网站了解:http://luoyang.lewene.com。