2019/2/26 10:22:00
25句中国经典谚语翻译成西班牙语
今天乐文翻译公司的小编为你带来丰富的西班牙语翻译中国谚语,下面大家跟随小编一起来看看西班牙语翻译中国谚语的资讯吧!
1. 西班牙语翻译失之东隅,收之桑榆
Lit. Lo que se pierde a la salida del sol se recupera a su puesta.
Fig. Lo que se pierde en un lugar se compensa con lo que se obtiene en otro. Fracasar en una ocasión y triunfar en la otra.
2. 西班牙语翻译失之毫厘,谬以千里
Lit. Lo que comienza siendo una pequeña diferencia termina en una desigualdad descomunal.
Fig. De lo mucho a lo poco no hay más que un paso.
3. 西班牙语翻译江山易改,本性难移
Lit. Es fácil cambiar el curso de los ríos y las montañas, pero difícil cambiar la naturaleza de un hombre.
Fig. Genio y figura hasta la sepultura El lobo muda el pelo, mas no el celo.
4. 西班牙语翻译冰冻三尺非一日之寒
Lit. Un solo día de frío no basta para congelar el río a tres pies de profundidad.
Fig. El lío ha venido armándose por bastante tiempo.
5. 西班牙语翻译机不可失,时不再来
Lit. No hay que dejar escapar una oportunidad, que nunca va a presentarse otra vez.
Fig. La ocasión la pintan calva. Ocasión, asirla por los cabellos.
6. 西班牙语翻译落花有意,流水无情
Lit. En tanto que la flor cae amorosa, el arroyo corre impasible.
Fig. Amor loco, y por vos y vos por otro.
7. 西班牙语翻译三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
Lit. Tres simples zapateros hacen un sabio Zhuge Liang.
Fig. Más ven cuatro ojos que dos. Más personas, más subiduría.
8. 西班牙语翻译万事开头难
Lit. El primer paso siempre cuesta.
Fig. Todos los principios son difíciles.
9. 西班牙语翻译己所不欲,勿施于人
Lit. No hagas a otros lo que no quieres que hagan contigo.
Fig. No hagas a los otros lo que no deseas para ti.
10. 西班牙语翻译上梁不正下梁歪
Lit. Si las vigas de arriba están mal, las de abajo otro tal.
Fig. Ruin señor cría ruin servidor.
11. 西班牙语翻译百闻不如一见
Lit. Más vale ver una sola vez que oír cien veces.
Fig. Más vale una imagen que mil palabras.
12. 西班牙语翻译一年之计在于春
Lit. El trabajo entero de un a?o depende de un buen comienzo en primavera. La primavera es la temporada clave del .
13. 西班牙语翻译一贫如洗
Lit. Ser pobre como si hubiera sido lavado
Fig. Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
14. 西班牙语翻译一箭双雕
Lit. Matar dos águilas con una sola flecha .
Fig. Matar dos pájaros de un tiro .
15. 西班牙语翻译一言既出,驷马难追
Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra .
Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.
16. 西班牙语翻译人不可貌相
Lit. A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.
Fig. Las apariencias engañan. El hábito no hace al monje. En chica casa, grande hombre cabe.
17. 西班牙语翻译麻雀虽小,五脏俱全
Lit. El gorrión, a pesar de , tiene todas las vísceras.
18. 西班牙语翻译留得青山在,不怕没柴烧
Lit. Mientras haya montes verdes, no hay por qué inquietarse por la .
Fig. Mientras hay vida, hay esperanza.
19. 西班牙语翻译前事不忘,后事之师
Lit. La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de guía para el futuro.
Fig. La experiencia es la madre de la ciencia.
20. 西班牙语翻译前人栽树,后人乘凉
Lit. La generación anterior planta árboles y la posterior se cobija a su sombra.
Fig. Trabajar en provecho de generaciones venideras.
21. 西班牙语翻译患难见真情
Lit. Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad.
Fig. En luengo camino y en cama angosta se conocen los amigos.
22. 西班牙语翻译前车之鉴
Lit. El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrás.
Fig. El cuerdo en cabeza ajena escarmiento.
23. 西班牙语翻译山中无老虎,猴子称大王
Lit. Sin tigres en el monte, el mono es rey. Si no hubiera tigres en el monte, el mono sería el rey.
Fig. En tierra de ciegos, el tuerto es rey. A falta de pan, buenas son tortas.
24. 西班牙语翻译千里送鹅毛,礼轻人意重
Lit. Enviar desde la lejanía a mil li plumas de ganso, por liviano que sea el regalo, encierra afecto profundo. Un regalo tan insignificante como una pluma de ganso enviada desde ejos tiene mucho sentido.
Fig. Modesto obsequio que encierra gran afecto.
25. 西班牙语翻译天有不测风云
Lit. En cielo despejado puede desatarse de repente una tempestad.
Fig. Puede suceder algo improvisto de un momento a otro. A días claros, oscuros nublados.
以上就是乐文翻译公司小编总结的西班牙语翻译中国谚语资讯,希望对你有所帮助,更多西班牙语相关阅读,敬请登录乐文翻译公司的官网查看!
——选自:乐文翻译公司
乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: