手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/10 17:38:00

翻译和正确的英语

  从广义上讲,正确的英语意味着语法正确,完全可理解,流利的英语,这就是世界各地的语言学校和大学正在教他们的学生。当然,用于学术目的的英语课程旨在教授的不仅仅是会话英语 - 它们旨在让学生为各种办公室职位做好准备,在这些岗位上,与某一活动领域相关的术语将被同化。当您学习外语时,这并不一定意味着您理解整个语言,其中可能包括过去几年中添加到专业词典页面中的单词,术语和短语。某个领域的任何双语专家都会知道并理解他们在这些词语和术语中的份额,并且能够在必要时自信地证明他们的语言技能。

 

  ①专业翻译知识库

显然,今天的专业翻译应该对一般知识有很好的理解; 然而,翻译人员将自己变成行走字典是不可能的,甚至是不实际的,特别是当许多单词和短语不属于常用的词汇时。我们的人类思维不是无限的,没有翻译能够在不进行某种类型的研究的情况下产生100%完美的翻译。并且,总是建议把事情放在一边,而不是浪费宝贵的时间来摸索特定或期限。

 

  在翻译的日常工作中,他们利用核心语言知识,如基本词汇,语法和正确的搭配; 所有这些都应该在大学里毫无困难地学到。当译者被分配到一个未知领域的作品时会出现困难,而且此时他们不得不转向专门的词汇表和词典,除了在他们甚至可以开始翻译之前试图理解内容它。无论翻译的知识和经验如何,总会有他们以前从未处理过的东西,以及需要特别关注的东西。

 

②翻译的经验与实践

  大多数译者都会证实,在任何学术环境中学习外语肯定不会让你为现实世界做好准备。如果你决定从翻译中获得职业然后你可能有机会使用学校里教授的大部分内容,但是如果你选择了解释作为你的职业,那么你将需要更多的会话或日常用语,这取决于你可能会成为什么样的人。与...联系。与英国签证和移民局合作的翻译与欧洲议会的工作人员或顶级旅行社的导游不会拥有相同的客户; 这意味着语气,注册和语法结构的选择完全取决于你所处的工作环境。只有通过多年的练习和你自己的可塑性,你才有能力从一种语言转换到另一种语言。

 

  ③什么是最好的英语类型?

  众所周知,世界上有许多不同类型的英语口语,但英语的两个主要变体仍然是美式英语和英式英语。英语学习者对语言的选择将更少依赖于他们的品味,而更多地取决于他们的地理位置,这就解释了为什么拉丁美洲人比欧洲学生更有可能学习美式英语:欧洲学生通常更喜欢在美国的大学继续学习。王国,离他们的祖国更近。有趣的是,由于英语作为一种全球语言的建立,民族自豪感在一定程度上在国家之间造成了障碍。现在人们之间存在宽容和相互理解,在提到他们的英语选择时,不包括判断对方的语言技能。看来,只要人们能够有效沟通,今天一切都被接受了。

 

  你今天可能会注意到,即使是非常保守的英国人,也会喜欢在他们的日常谈话中投入一些美国进口产品。乔治伯纳德肖的观点是,在提到语言时,美国和英国是两个被共同语言隔开的国家; 但今天这个声明并不真正适用。美国人和英国人都乐于消化其他人的特点,当然,由于在线词典和其他参考资料的易用性,事情变得更加容易。

 

  ⑤大多数英语翻译都了解差异

事实上,大多数英语翻译人员非常了解英国英语和美国英语之间的差异,并且很容易识别任何一种语言的单词顺序,拼写和词汇特点。然而,当涉及到商业和为需要将文本翻译成英语的客户工作时,仅仅感知两者之间的差异是不够的。您作为翻译的工作是根据客户的规格完成翻译项目。此外,在您开始翻译之前,您有责任确保客户明确表达了自己的偏好。您的客户将试图打动或吸引某些受众或读者的注意力,这就是文本必须翻译的方式。

 

  如果选择了错误的语言,则文本不可能产生最大的影响; 那些词汇差异或虚假朋友可能产生的混淆呢?因此,如果客户的要求中没有明确提到语言选择,那么由您来提出问题。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

阅读文章:积分+1