手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/11 16:20:00

德语翻译公司的译员应具备哪些条件?

  如今,英语作为国际通用语言之一,相比之下,小语种也变得炙手可热,其中德语翻译是较为热门的。乐文翻译特为大家总结了一些德语翻译技巧,希望对德语翻译译员有所裨益。

 

   1、德语翻译之口译翻译

 

  想要做好德语口译工作,需做到:

 

  (1)首先应该要清楚自己的定位。你是要去客户服务的,所以就该尽可能的去了解你所服务的客户,要知道客户的具体需求是什么,只有“对症下药”才可以做到“药到病除”。对于需要翻译的内容以及客户的情况要提前做好功课,完善的准备才能让你的德语口译工作保质完成,要知道机会总是留给有准备的人的。

 

  (2)其次,要学会取舍。对于演讲者说的话,在进行德语口译的时候要适当的进行取舍,无论是德语还是汉语,多多少少都会有一些无关痛痒的内容出现,如果出现这类句子,在不影响内容或者是情绪的情况下就可以适当的省略了,学会取舍才可以让翻译更加的出彩。

 

  (3)最后,是要拥有良好的随机应变能力。好的德语口译工作者在遇到任何突发状况的时候都可以做到临危不乱,及时妥善的处理。当然,这也与经验有关,做的时间越久,处理事情的能力也就会越强,如果是新手,一定要保持从容淡定的心态,不能着急,不能心慌,要迅速的找寻问题的解决办法。

 

  2、德语翻译之笔译翻译

 

  做好德语笔译工作相比口译来说还是比较简单的,但是也需要译员掌握大量的词汇以及丰富课外知识,对德国文化、历史知识、俚语俗语也要很熟悉才行,只有这样才可以将德语笔译工作做得更好。翻译的目标就在于追求信雅达的标准,要先向这三个方面靠拢,在不断的实践经验中提升自己,将翻译的稿件做到更加的完善。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

阅读文章:积分+1