2018/9/12 9:51:00
请不要随意拜托你的留学生朋友翻译
最近网上流传一篇热帖,题为“如果你有位好朋友是留学生,请不要随意麻烦他帮忙翻译。”。网友们反应热烈,尤其是留学生,乐文翻译听很多留学生抱怨道:我们经常遇到这种事情,很是无语,我们是去留学,回来也不是从事翻译行业。在国外学习或生活的人对翻译不一定可以信手拈来。
“一直以来都有一个困扰,从到英国留学开始,就会有朋友要求我帮忙翻译东西。有时候,有些情况很为难。如果拒绝,怕伤了朋友间的和气,也怕朋友不理解。如果答应,又会给自己带来麻烦。”作者还说,这样的困惑广泛地存在于留学生之中。其实,翻译并非一个简单的工作,更绝非语言基础好就能够做得毫不费力。他举例道:“如果你碰到学烹饪的,难道你能说,反正你是学烹饪的,就做好吃的给我吃吧,权当练习。”假若哪个留学生,接到任务后几分钟就轻松弄完,那么肯定没有用心。翻译从来都不是不费力的活,一旦答应就得保证翻译质量。
“如果你有好朋友是留学生,请不要随意麻烦他帮忙翻译,因为他会很用心。如果真的需要他帮忙,他也会义不容辞,但请提前跟他讲一下,以便他评估自己的能力能否胜任以及安排自己的时间。”发帖者呼吁道。对此,跟帖者发出诸多赞同。网友Giaour-POPO说:“太对了!翻译从来就不是一件简单的事,哪怕只是一个字一个词。而且帮忙的时候,无论水平是否专业,态度大都非常谨慎。不夸张地说,比收费的职业翻译都要用心。”网友苦行僧jcarriedeng则说:“我最烦也常遇到的就是一种会说‘你不是出过国吗,帮忙翻译一下’(理所当然的语气)‘这个单词是啥意思?你不是出过国吗,这个单词也不懂?’遇到这种人,真的很生气。”
北京大学英语系李博士针对这个问题说道:翻译其实是一门学问,绝而不是简单的直译。文字的推敲、句法的结构,都有诸多专业性。“能够读懂是一回事,能够翻译好是另外一回事。翻译是个体力活,直白地认为留学生英语好就能轻松翻译不的看法是错误而且可笑的。”
——选自:乐文翻译
乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。