手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/9/14 8:49:00

专业翻译公司对翻译质量的把关

    客户去找翻译最关心的一点问题就是翻译质量,很多客户在选择翻译公司的时候都是找那些规模大的翻译公司而不去选择那些规模小的翻译公司,主要的原因是不相信小规模的翻译公司,怕翻译质量不过关。那么翻译公司是怎么对翻译质量进行把关控制的呢。乐文翻译,作为专业的翻译公司,对翻译质量的把关拥有一套自己的理念。

 

    接触过翻译行业的企业都知道正规翻译公司的翻译作品的质量是需要通过层层把关的。这个时候需要花费大量的时间和精力,甚至不会比翻译人员前期投入的精力要少,同时这也是考验翻译公司的实力的时候。

 

    乐文翻译在翻译稿子完成后,会安排专员进行二度审核,主要对以下方面就行把关控制。

 

    一、对表达的准确性(是否有错译、漏译/多译、数字拼写和标点错误的现象)

 

    二、专业术语(与客户提供的/项目指定的术语是否一致)

 

    三、语言水平(是否存在语法和句法错误、可读性/流畅性如何)

 

    四、文风(是否符合文本类型的特定风格)

 

    五、格式(是否存在排版/字体/字号/索引/目录/编号等细节错误)

 

    六、文化标准(度量/日期/地址/电话等是否符合目标语国家的标准)

 

    乐文翻译始终坚持以质量为本,诚信服务客户。对于客户指出的问题,我们会专门去跟进解决,直到客户满意为止。我们拥有大批的互联网和翻译方面的资深人员,对翻译质量严格把关,质量是企业生存与发展的命脉,基于此,我们不断加强翻译队伍的建设,随时协调各个环节的运作能力,并强化专业化的服务意识,努力做到最好。选择乐文翻译,是您放心的保障。

 

——选自:乐文翻译

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。


阅读文章:积分+1