2018/9/18 8:52:00
中医药图书由全媒体翻译出版前景广阔
6月25日,人民卫生出版社中医文化走出去国际研讨会在京举行。30多名国内专家以及来自瑞士、法国、加拿大、美国、葡萄牙、日本、阿根廷等7个国家的外国专家,为中医药图书多语种翻译出版建言。
研讨会上,人卫社和国际传统医学文化与健康管理研究院(瑞士)、阿根廷中医针灸文化学会分别签订合作协议,并举办汉法对照《世界卫生组织标准针灸经穴定位》(西太平洋地区)、《世界卫生组织标准针灸穴位挂图》和英文版《中医四大经典选读》的新书发布仪式。
与会专家分别就“中医药图书的翻译与传播的意义”“中医药如何走进去”“传统医药的跨文化传播与人类学研究”三大主题进行了专题研讨和深入交流。中外专家认为,中医文化已经成为中国与世界各国开展人文交流、促进东西方文明交流互鉴的重要内容之一。各国出版界合作翻译出版更多优秀的中医药图书,积极探索尝试国际合作的新途径、新办法,将优秀的中医文化在世界广泛传播,具有广阔的发展空间。
“人民卫生出版社制定了投资、图书、人员、版权、影响走出去和效益走进来的‘五出一进’方针。”人卫社董事长郝阳表示,该社把国际化作为公司发展战略之一,充分发挥世界卫生组织卫生信息和出版合作中心的优势,建立人卫社美国公司,将其作为走出去的平台和窗口,开辟国际发行渠道,出版了中医药外文版图书及相关产品300余种,输出国家包括美国、加拿大、澳大利亚、法国、英国、德国、西班牙、印度、韩国、日本等。
据了解,人卫社下一步将在中医文化走出去的基础上,通过全媒体平台,进一步促进中医文化走进去,促进中医药服务进入当地医疗服务体系、中医文化融入当地文化体系,同时运用纸媒、数媒、互联网等多种媒介让走出去产品更加丰富、走出去方式更加灵活、走出去渠道更加多元。
——选自:乐文翻译
乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。