2018/9/28 10:36:00
翻译技术的进步是对翻译行业的挑战
“一旦一项新技术超越了你,如果你不是压路机的一部分,那么你就是道路的一部分。”
尽管这不是来自美国作家斯图尔特布兰德的最微妙的类比,但我认为它适用于当今的语言服务行业。
作为一名年轻的翻译,在我的简历上登载了几年,我经历了一个不断变化的行业。
一个技术极化的行业,与全球重量级玩家争先恐后地争夺一块行动。
但是,这离开了现代语言学家呢?世界末日真的即将来临吗?
或者,也许,也许,我们正处于新的黎明的风口浪尖上。
从古代到有光泽的新
无论你喜不喜欢,科技之神都在努力改变翻译世界。随着全球对语言服务的需求持续繁荣,主要参与者正在定位以利用这一发展,这并不奇怪。
这个列表中包括Google,Facebook,亚马逊,Salesforce,微软,IBM - 你几乎不能想象一个更占优势的团队。
随着对本地化内容的需求不断增长,开源神经机器翻译框架不断涌现,而且似乎无限的云计算能力,翻译技术有一个指数级开发平台。
现在也是时候了。在航空航天,海事和IT行业担任公司职务后,我习惯于通过最新和最好的改变游戏规则的技术改变行业。
这就是为什么我在2015年到达现场时对翻译技术的古老而分散的状态感到困惑。
在行业的头几个月里,我使用了一种笨重的先进的桌面CAT工具 - 它的繁琐的界面,缓慢的处理时间和无望的插件导致真正悲惨的用户体验。
2015年抵达现场时,我对翻译技术的陈旧和分散的状态感到困惑
警告标志从关闭。从争夺激活我的许可证到努力正确导入文件,我开始花费越来越多的时间进行故障排除。
尽管在滚动细分市场时我可以应对一些滞后,但还是有一些更严重的错误,这严重影响了我的生产力和与客户的关系。
一个特别令人尴尬的情节包括我解释说我无法从我的语言生产力工具中导出客户的翻译,这是一个可以理解并没有削减芥末的借口。
我没有享受到我曾经承诺过的30%的生产力提升,而是看着我的日常费率逐渐被吃掉。
这使我不敢掏腰包,因为工具的许可证费用昂贵,经常会降低我的生产力。
快进到2018年,我看着一个重生的行业。我的台式机生产力工具已经换上了一个闪亮的基于Web的SaaS解决方案,具有完全集成的NMT引擎和用户友好的特性和功能。
虽然一些性能问题仍然存在,并且在数据安全性方面仍然存在未解决的问题。
但基于网络的语言生产力工具为语言学家提供了简化的界面。通过在可用性方面交易复杂性,我经历了大大减少和更远的产出。
我的台式机生产力工具已经换上了一个闪亮的基于Web的SaaS解决方案,具有完全集成的NMT引擎和用户友好的特性和功能。
如果再加上灵活且经济实惠的(通常是免费的)授权,基于云的翻译软件越来越成为LSP的首选工具也就不足为奇了。
该软件允许LSP快速扩展,并为他们提供简单而有效的协作工具。
对我而言,切换到基于云技术是一件容易的事。随着我的底线 - 我的生产力不断提高。
翻译技术不再是苦难的先兆,而是在竞争日益激烈和不断变化的领域继续取得成功的基石。
醒来,闻一闻咖啡
作为一名语言学家,该下沉或游泳了。技术在追求效率方面毫不留情。
凭借全球最强大的企业支持,以及世界领先的大多数LSP的顶级议程,技术已经到来,它正在发挥作用,它不会消失。
然而,仍然有相当一部分语言学家强烈抵制不可避免地采用新技术,因为害怕被取代。
但是,在一个资源匮乏的全球化市场中,如果我们要满足要求,我相信这些新技术将成为必不可少的工具。
缩小人与机器之间的差距是市场需求,市场需求始终是市场所得。继续否认计算机和人类相互补充是倒退和荒谬的。与它作战是徒劳的。
讨论必须改变
与私营企业主导的任何行业一样,翻译行业的变革既是不可避免的,也是必要的。
正如Silvio Picinini在他的文章“人类翻译的未来:玫瑰观点”中雄辩地说明的那样。
即使作品的性质会发生变化,语言学家仍将在该领域保持中心地位。
我们需要摆脱“人与机器”这个古老的论点,并开始接受一个未来,在这个未来中,两个人的关系越来越密切
我们需要摆脱“人与机器”这个古老的论点,并开始接受未来
——选自:乐文翻译
乐文翻译目前是国内最大的翻译机构之一,乐文翻译秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
99%的人还阅读了: