2018/10/10 9:48:00
翻译公司的领导模式的定义
翻译公司的领导模式的定义
所谓翻译公司的领导模式,是指领导一个组织的风格与方法。世界上没有一成不变的领导模式,各种领导模式之间也并无优劣之分。
我们不能简单地说专制式的领导今天已经过时了,或者不分青红皂白地在所有组织内部推行人文关怀就是最好的领导模式。
事实上,世界上永远没有最好的领导模式,只有最适合的领导模式。具体到翻译行业内部,专业翻译公司应该采用什么样的领导模式呢?
翻译公司的领导模式的决定因素
要深入探讨翻译公司的领导模式,首先还得从翻译公司的领导模式的决定因素谈起。领导活动和领导过程是由领导者、被领导者和领导环境三者构成的;
所以通常将这三者称为领导(或领导活动)的三要素。因此,翻译公司的领导模式的决定因素也就可以从以下三方面来加以分析:
管理者的特征
管理者的特征包括其背景、教育、知识、经验、价值观、目标和期望等。
翻译公司的管理者通常都是翻译界的业内人士,他们大都接受过良好的语言文化教育;
具有丰富的翻译从业经验,对翻译及翻译服务工作有着较为深刻的认识,同时对翻译产业的前景充满了信心。
下属的特征
员工的特征包括其背景、教育、知识、经验、价值观、目标和期望等。
一般说来,翻译公司的一线翻译员工都接受过良好的教育并热爱翻译工作。
他们首先在知识结构方面能够胜任翻译工作,尽管在经验方面可能有所欠缺。
当然,由于一线翻译人员的多样化,他们的价值观自然也就千差万别;
各自的目标与期望也因人而异。这就是摆在管理者(领导者)面前的课题。
环境的要求
环境因素包括公司大小、复杂程度、目标、结构和组织氛围、技术、时间压力和工作的本质等,可分为组织环境和社会环境。
组织环境如组织的发展过程、组织愿景、组织文化等;社会环境如宏观经济形式、当地风俗习惯、思维方式、人才资源等。
翻译公司和其他任何公司一样,都有自己的发展历程、理念和文化等。发展历程与公司所处的社会环境关系密切;
而公司理念和公司文化除了翻译行业本身的特点以外,与领导者本身的素质和领导风格也息息相关。
当然,具体的翻译公司的领导模式无疑也要受特定社会环境的影响。
比如,我们难以想象在人力资源匮乏的时期对一线翻译人员采用专制式的领导——这无异于将本来相对稀缺的资源拱手送给自己的竞争对手。
——选自:乐文翻译
乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
99%的人还阅读了: