手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/10/11 14:29:00

IT翻译的基本要求

IT即信息技术的简称,IT翻译涉及多种行业,极具专业性和技术性,且技术深浅不一。

 

为了保证IT翻译的准确性和严谨性,IT翻译具有一些基本要求。下面乐文翻译公司就为大家详细介绍一下!

 

1IT翻译要注重专业、准确

 

IT行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解;

 

对与IT相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。

 

2IT翻译要注重知识更新

 

IT行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。

 

因此,译员必须要与时俱进,注重IT翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任IT翻译任务。

 

3IT翻译要注重国际化

 

目前IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,IT翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。

 

4IT翻译要注重严谨、简练

 

IT翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密;

 

避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。

 

5IT翻译要注重保密

 

IT行业翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在IT行业翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

 

——选自:乐文翻译公司

 

乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译秉承“诚信 专业的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

---------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:


翻译职业化的时代


你对翻译行业真的了解吗?


IT翻译-找哪家翻译公司-乐文翻译


阅读文章:积分+1