手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2019/12/17 17:09:00

合格的翻译人员应具备的要求_译员如何提升翻译能力

现如今,全球经济化发展迅猛,不论国内还是国际对翻译的需求也在逐渐增多。翻译也早已成为热门的行业,随之,对翻译人员的要求的也越来越高,今天乐文翻译公司浅谈翻译译员的相关资讯。

一、对一名合格的译员而言,应具备有哪些要求?

1、过硬的双语言能力

汉语功底要好,外语言能力也要强。对外语而言,要求较强的理解能力和语言表达能力,熟练掌握大量的词汇、语法知识等。可大量阅读外语言读物,丰富自己的语言知识,提高语感,拥有地道的语言。只有基础扎实了,才能打开翻译的大门。

而口译的要求更高,还需具备良好的听力、口语能力以及语言组织能力。

2、知识面宽广

译员还要拓展自己的知识面,精通本国文化的同时,也要对外国的历史、文化、社会背景灯有所了解。必须掌握丰富全面的百科知识,拥有较高的文化修养,熟悉各行各业,努力让自己做个“杂家”。

3、良好的心态

翻译是一件耗时间,耗体力和脑力的工作,良好的心态有助于沉淀下来精心翻译。因为面临着篇幅多,内容难懂的作品时,本身承受的心理压力较大,极易产生抵触厌烦等不良情绪。如想保证翻译质量,心态的平和和吃苦耐劳的精神都是必不可少的。

4、不断学习的能力

时代在发展,技术也在不断更新,作为翻译人员也要具备与时俱进的学习能力。在面对各种各样,五花八门的新内容时,现有的
知识往往会显得捉襟见肘。而行业知识的老化也是每一个翻译人员会遇到的问题,这就需要翻译人员不断地学习进步,有创新思维,接纳新的知识。只有这样,才能不被翻译行业淘汰。

二、译员如何提升翻译能力?

对于从事翻译工作者而言,想要有效的提高自身的翻译素质,必须从自身做起;
因为翻译能力的提高不是一天两天的事情,是一个长期实践和不断积累的过程。北京乐文翻译公司认为应该做到以下几点。

1.加强自身基本素养

基本素养就是作为一名翻译应该必须具备的能力,主要分为三个方面:

(1)扎实的英语基础;

(2)较高的汉语修养;

(3)丰富的专业知识。

把这三个方面所涉及到的内容和知识要学习牢固,对以后翻译水平的提高有很大的帮助。

2.在翻译实践中锤炼

翻译不仅仅需要过强的理论知识,同时还需要不断的实践,这样才能够发现自身问题,钻研自己偏好的领域,确立自己的风格;随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译。接下来难度不断的提高,需要强度的训练,坚持循序渐进,随着时间的推移,一定会大有长进。

3.向他人学习并勇于创新

通过向他人学习,可以找到自己的不足点和欠缺的地方,同时吸收他人在理解原文精神和翻译表达等方面的长处;这样能够形成一个良性的循环,从而促进翻译能力的提高,能力的不断提高;可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。

以上就是乐文翻译公司小编总结的翻译人员相关资讯,希望对你有所帮助,更多翻译相关阅读,敬请登录乐文翻译公司的官网查看!

——选自:乐文翻译公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的用户还阅读了:

北京翻译公司哪个好

如何提升翻译质量的几个技巧

该如何挑选中英文翻译公司

阅读文章:积分+1