2019/11/13 16:49:00
法中翻译报价收费标准
法语是当今世界上常用的语言之一,这是联合国规定的可以使用的工作语言。法语现在被广泛的应用在社会国际外交工作中。其实,法语不只是法国的官方语言,其实在很多国家都是官方语言。当然也有很多人公司有需求需要找法语翻译公司,当然比较关心的估计就是法中翻译报价收费标准了呢,今天我们乐文翻译公司就来跟大家总结有关法中翻译收费标准,可以给大家更好的帮助!
一、中文翻译成法语
这种翻译得难度要比法中翻译要高,所以价格也要高一些。我们要注意的就是不同标准有不同的价格,对于标准级别的一般价格是199元/千字,专业级别的价格是329元/千字,出版级别的价格是429元/千字。法中翻译的价格就要贵一些,标准级别的价格369元/千字。
二、法中翻译陪同翻译
法中翻译陪同翻译所需要的钱就比较多了,为了提供更好的口译服务,法中翻译陪同翻译能够进行很好的翻译。法语陪同翻译价格在标准级别上的译员价格就要2080元/天,专业一点的应该是2880元/天的。其实贵的应该是法语同声传译了,这需要及时的高级的译员,要求速度与质量都要达到一定的标准,所以价格特别高,法语同声传译价格也要9600元/天。
三、法中翻译文件资料翻译价格
法语是最常用的外语直译,在所有外语文件翻译业务中,法中翻译文件资料翻译价格不是最低的,但是也不是最高的。我们认为法中翻译文件资料翻译市场价格偏低,优秀的法语翻译人才还是很稀缺的,所以如果注重翻译质量的客户不应该在翻译价格上太计较,反而应该适当提供翻译价格。
四、法中翻译文件资料翻译价格主要取决于以下几个方面:
1、专业性越强则法中翻译文件资料翻译价格越高,内容难度越大法中翻译文件资料翻译价格也越高。越是前沿性的内容,技术含量越高,能够胜任法中翻译文件翻译工作的译者越少,则价格也越高。
2、交稿时间一般不会太影响法中翻译文件资料翻译价格,但是如果遇到非常紧急的任务,比如当天或几个小时就要求交稿的笔译项目,价格肯定会高一些的。
3、法文法律文件的语句一般比较长,而医学专业的词汇量比较多,而且胜任医学专业文件翻译的往往是医生,而医生职业的收入在全世界范围内容都是比较高的,专职做医学翻译的译者要求的报酬也自然会高一些。
4、用于公开出版、网站发布等用途的,中文译文需要长期使用的翻译任务,要求质量会更高,价格也会高。再比如,一些用于广告宣传的内容要求语言极其地道,要求信达雅俱权,这样的文件翻译价格会是普通内容的几倍。
5、文件的重复性情况,成批的法文文件往往会有自身重复和相互重复的情况,重复性比例越高,法中翻译文件翻译价格越低,反之亦然。比如,几份内容比较类似的英文合同,不同年份的资产负债表,相互之间都有很大重复。在这种情况下,翻译总费用就可以大大降低。
其实法中翻译收费标准的种类还有很多,除了去笔译、口译部分收费标准,在这里我们乐文翻译公司就不一一介绍了,因为法语翻译价格大多都是根据行业、语种、专业度决定报价,所以要把全部的法语收费标准都说出来,也是只一个参考价,当然也要看所选择的翻译公司怎么样了,正规专业的我们就不能单纯的以收费标准为准则了,当然重要的还是翻译质量了!以上就是对于法中翻译收费标准的简单介绍,相信会对你的选择翻译公司有所帮助。
——选自:乐文翻译公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: