2019/11/25 11:46:00
日翻译中的翻译标准和翻译价格
自中日建交以来,便建立了有好的合作关系。此时日翻译中也成为许多企业必不可少的翻译需求,那么日翻译中都有哪些翻译标准呢?下面,乐文翻译公司为大家简单介绍一下日翻译中的翻译标准。
1、通顺
通顺可谓是把日翻译中的最低要求,要想把日翻译中的比较顺畅,就必须拥有丰富的词汇。特别是日语中的外来语词汇,在一些医学以及专利稿件中经常出现,所以需要多加积累。除此之外,像“壁咚”这样的流行语在日语中也时常出现,多加积累才能让自己的稿件跟上时代潮流。
2、优美
和所有的翻译一样,日翻译中也是需要润色的。润色就是在语句通顺的基础上将句子更加形象的加以描述。比如和汉语一样,在日语中也有许多谚语,这些都是些固定说法,如果不提前了解过的话根本跟汉语中的谚语联系不到一起。所以,译者应该加强一下这方面的知识,使句子更加优美。
3、风土人情
一般在一些正规翻译公司都是需要有旅日经验或者是日本人做最后的翻译审核的,这就极大的考虑了风土人情这方面的关系。比如日本人会在自己的钱包里放一个青蛙,这是因为蛙的读音与回来是一个,是为了让花出去的钱再回来的意思。这些都是译者需要极大注意的地方。若是不了解,就无法体会这些含义。
当然以上几点只是一部分日翻译中需要注意以及掌握的,除此之外,日翻译中的翻译标准还有很多,这当然需要我们译者自己去摸索探究,努力学习才能够日翻译中出更加纯正令客户满意的译稿。
现在很多客户在找日翻译中的翻译价格,日翻译中价格合理就合作,但是怎么才算是合理的日翻译中价格呢?还是要看客户预算是多少,翻译公司给的质量怎么样,时间会不会准时给,这都是客户优先考虑的问题。
咱们先讲讲日翻译中价格,比如你的稿件是6万字,你预算是一万五,按一般翻译公司的日翻译中价格来算大多都是269每千字,那6万字价格是一万六千一百四,那你手里还差两百怎么办呢?要是翻译公司碰到这样的问题,首先会考虑是不是长期可以合作的公司,要是长久合作,可以便宜一点给客户做,这是翻译公司想建立长久合作意向。但是你又不太放心,翻译公司便宜那么多给我好吗?这就看翻译公司怎么给你解说了,在这先不说明。
其次质量,6万字一万六千一百四,但是翻译公司给我一万六,我怎么才能确定翻译质量合不合理,翻译公司是给兼职做还是专职做,有没有校对我不知道,我怎么才能保证我的稿件的质量是没有问题的。双方在决定合作之前,客户跟翻译公司都会签一份翻译合同,就是为了相关有一个法律问题所在,只里就会有一个翻译质量条例,翻译的稿件中错误率过到多少,翻译公司给出的处理方法跟扣除翻译费的多少来算,所以说在质量问题上,主要觉得有问题翻译公司都会改到客户认为没有问题基础上才收最后的翻译费用。
结合上面所说,日翻译中翻译价格决定项目是不是交给你,已经有很好的说明;主要日语翻译公司给的价格合理,又可以保证翻译质量,这个项目就是你给的。
以上就是乐文翻译公司小编总结的日翻译中的翻译标准和日翻译中价格,希望对你有所帮助,更多翻译相关资讯,欢迎上乐文翻译公司官网浏览!
——选自:乐文翻译公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: