媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/6/9 12:21:00
郑州翻译公司专业企业法人营业执照翻译服务
你是否在为出国签证、涉外商务活动需要寻找提供营业执照翻译的专业翻译公司?乐文郑州翻译公司具有近十年的营业执照副本翻译经验,精通各行业及各项营业执照的翻译,如营业执照英文翻译的企业营业执照翻译、公司营业执照翻译、签证营业执照翻译等营业执照翻译件。营业执照分正…
2018/6/9 12:14:00
就业许可证翻译,洛阳翻译公司
英国人来华就业许可证翻译需要的材料,要求正规高质量的翻译公司或翻译机构进行翻译并加盖翻译章,公章上要有“翻译”字样,个人翻译无效!中国实施了一系列优惠政策吸引外国人才来华工作,但目前他们也会面临行政审批程序繁杂,办理证件多和时间长等问题。以下就给大家介绍一…
2018/6/9 11:51:00
如何翻译授权委托书?-授权委托书翻译盖章-开封翻译公司
授权委托书是指授权委托他人来代表自己行驶自己的合法权益,指当事人为把代理权授权委托代理人而制作的一种法律文书,被委托人在行使权力时需出具的委托人授权文书。授权委托书看似简单,但是包含了一定的法律效益,牵扯到个人甚至公司的利益,所以在需要翻译的时候,开封翻译…
2018/6/9 11:26:00
在郑州什么是本地化翻译?
本地化翻译是指通过对事物进行改造,使其满足客户指定的特定区域文化环境相吻合,目的是通过对产品本地化克服本身文化障碍,从而吸引本地化用户。 本地化翻译包括:网站本地化,软件本地化,硬件本地化。其中网站本地化由:文字翻译、页面本地化制作与调整、测试、图形本地…
2018/6/9 11:22:00
洛阳专业物流翻译公司-物流翻译
中国加入世贸组织后,国内企业越来越多地参与到了国际贸易当中,物流行业也在近年取得了蓬勃的发展。国际业务涉及到不同语言文化之间的交流,因此对翻译的需求也相应而生。北京天译时代翻译的物流翻译业务主要是为国内外的物流公司和企业提供专业的笔译和口译服务,从而满足客…
2018/6/9 11:15:00
开封翻译公司分享一些趣味的口头禅翻译
汉语中有许多涉及数字的成语和俗语,“不管三七二十一”就是一条。怎么将其翻译成英语是一个问题,如果照字面译成 not caring the fact that three times seven is twenty-one 会让人觉得有点莫名其妙,如果将“不管”译成despite 或disregard,给人的印象则是一个固执、不承认…
2018/6/9 11:06:00
郑州翻译公司家常菜谱中文翻译英文
随着国际化程度不断进步,越来越多的餐馆开始提供英文或中英文对照菜单。但中餐菜名一直没有规范的翻译方法,很多餐馆老板将中文菜名直译成英文,闹出不少笑话。一家餐馆曾将火爆腰花直接译成Pork flower(猪肉花),弄得外国食客一头雾水。新出版的《美食译苑》基本涵盖了八大菜…
2018/6/9 11:02:00
在洛阳进行证件翻译时需要注意这些基本要求
证件翻译应该是最常见的翻译工作,因为随着国际间交流越来越多,无论是出国旅游还是出国留学都少不了证件翻译,其中证件翻译包含了各种证件的翻译,省份证翻译、房产证翻译、签证翻译、护照翻译等等各种证件翻译,这些繁琐的证件翻译对于语言水平差的人们来说无疑是个难题,为…
2018/6/9 10:55:00
图书翻译-开封专业书籍翻译公司
在翻译界有种说法,一个坏的翻译家翻译一个好的作品会毁了一个作品,而好的翻译家去翻译一个中等水平的作品可能会成就这部作品。作为一家专业的图书翻译机构,乐文翻译在近年来已经为全国各地的众多客户提供了专业的翻译服务。由于图书翻译的特殊性,即它的专业性、难度性、数…
2018/6/9 10:54:00
起诉书与起诉状有何区别让三门峡翻译公司来告诉你
许多法律翻译者把起诉书和起诉状当成一回事。实际上,它们之间是有区别的。在司法实践中,起诉书(bill of indictment),是指人民检察院对侦探终结的的案件进行审查,以为被告人的犯罪事实清晰,证据确实充分,依法应当追究刑事责任,做出起诉决定后,代表国家将被告人交付人…
2018/6/9 10:36:00
商丘翻译公司日常口译中碰到中文称谓要如何翻译?
在外事接待活动中,译员首先面临的一道难题是称谓的口译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理…
2018/6/9 10:25:00
新乡翻译公司谈翻译英文合同时应当留意的重点
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。一。公文副词但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。实际上…