2018/6/7 10:39:00
去加拿大留学申请材料哪些需要翻译?郑州翻译公司
加拿大作为许多留学生必选的热门国家之一,吸引了诸多的学子。选择到加拿大出国留学,留学申请材料翻译成为最为关键的,而且有部分资料是需要翻译公证的,那么加拿大留学申请材料哪些需要翻译呢?郑州翻译公司为大家详细介绍一下!
1. 索要入学申请表的翻译(Asking for Application Forms for Admission)
出国留学第一步是索要入学申请表。在留学院校和申请人互不了解的情况下,申请人的第一封索函应包括:
(1)申请人所修学位及专业;
(2)拟入学时间(学期);
(3)索要的入学申请表的类别;
(4)申请人TOEFL、GRE考试成绩;
(5)回邮的详尽地址等。在翻译过程中,这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。
2. 毕业证明的翻译(Graduation Certification)
毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。在翻译毕业证明过程中,需注意核实各类数据准确无误。
3. 个人简历的翻译(Resume)
个人简历(resume)一般随附信(covering letter)寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。需要特别留意的是在翻译学历(工作经历)时,应按照英语的表达习惯由近及远,逐步展开,而不能照汉语的写作思维模式,时间由远及近。
4. 推荐信的翻译(Recommendation Letter)
国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。
5. 自我陈述的翻译(Personal Statement)
自我陈述(Personal Statement)是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。一篇成功的自我陈述应当语言流畅,文笔优美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。在翻译这类文体时,需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。
加拿大留学专家提醒:加拿大的留学生签证有效期通常为1年,1年后必须按时到当地移民局申请延期,一般如能顺利读完第一年课程,可以申请将签证的有效期限,延长至学习结束期满。
乐文郑州翻译公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力和在社会上有较高学术声望的教授、学者组成的强大、专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英。业务涉及语言种类包括英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、泰语、俄语、蒙语等;以及小语种荷兰语、拉丁语、印度语、越南语、马来语、波兰语、葡萄牙语、阿拉伯语、乌尔都语、挪威语等80多个语种。敬请致电乐文郑州翻译公司电话热线:400-895-6679