2018/10/22 9:20:00
出国签证材料翻译有多重要
目前我国居民每年出国留学、移民、务工、劳务派遣。探亲的人数逐年增多,目前只要涉及到出国都需要对相关的证件要翻译成相应的语种;
对于出国签证材料翻译和认证的重要性了解多少?乐文翻译公司给大家普及关于出国签证材料翻译认证的注意事项和相关问题。
出国签证材料翻译涉及相关机构部门有:各国大使馆、公证处、民政部、人力资源和劳动社会保障部、留学服务中心和出入境管理中心等。
第一、出国签证材料翻译注意事项:
1. 出国签证材料翻译要求翻译公司加盖翻译专用章,否则认为无效!因大多数国家和相关机构需要翻译公司加盖双语认证的翻译公章;
但是个别国家的签证材料是不要翻译公司盖公章,具体需咨询相关相关国家的签证机构。
2. 出国签证材料翻译件需要所翻译者签字、翻译日期、提供资质信息、联系电话、所在单位地址等信息,方便相关机构部门确认信息;译员需提供以下信息:
1.原始文件的准确翻译: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻译日期: The date of thetranslation
3译者的全名及签名 The translators full name and signature
4译者的联系方式: The translators contact details
第二、签证翻译盖章的具体要求规定:
1. 翻译公司印章的位置:大多数情况翻译印章加盖在文件每页的右下角,也有盖在文件左下角或下方正中位置。
2. 加盖印章外的附加要求:大多数情况下,所办理的机构无特别说明或要求,加盖印章即可;
个别国家机构还要求在文件下部附上翻译机构的地址、联系电话、译员的姓名和联系电话。
具体要求,需要客户跟相关机构咨询核实后,给翻译公司说明,以免耽误行程和时间。
3.翻译公司公章要求:一般要求中英双语公章、还有中英双语翻译专用章。
4.翻译公司是否有办理签证材料翻译资质:理论上,任何经工商行政部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务;
但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。
第三、签证材料翻译相关问题:
1.为什么需要翻译盖章?
为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。
2.翻译盖章需要注意哪些事项?
(1)翻译专用章和公司公章是否清晰;
(2)翻译章和公章是否盖对位置;
(3)翻译机构是否有资质:有国家工商局颁发的营业执照,组织机构代码证,国家承认的翻译专用章,一般成立5年以上的翻译机构都是很有资质的。
在办理签证材料翻译时,还是建议多咨询办理的相关机构,以免影响行程;
乐文翻译公司的翻译专用章和公司公章已经在国家工商局备案、国家公安部注册的。
翻译专用章和公司公章具有法律效应,并得工商局、法院、驻华大使馆、领事馆和国际组织的认可;
我们会对涉外公证翻译的文件进行盖章(翻译专用章和翻译公司公章)的可信度确认,以保障您的利益。
——选自:乐文翻译公司
乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: