手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/10/30 10:01:00

专利翻译中最常用的词组

专利翻译具有固定的形式,经常用到以下词组。

 

1. according to vs.based on

 

美国版:in accordance with更开放,according to范围更小。

 

美国律师Paul觉得,based on似乎有direct dependent(直接依附/取决于)的意思,也就说,似乎可理解为直接因素。

 

欧洲字对字版:字面对应翻译,“根据”according to“基于” based on

 

2. can vs. may

 

关于“能够”,要根据实际情况选词: # 表达能力,一般不建议用can,而是capable of # 表示可能性,用can may

 

# 如果只是表示具体事实,能够多余,可以不翻译(但需IPR确认)

 

补充说明:

 

以前美国律师强调过,can会有主观色彩,不建议用。但现在没有强调,很多时候也用了。但如果表示可能,用may更保险。

 

也有美国律师认为,没说can一定不用能,要看在什么地方。如果是独权相应的描述,每个特征都是必须的;

 

则不用can,can be,may,may be,optionally,etc.当然,能够用may的地方,比用can听上去顺耳些,大概是更加正式吧。

 

3. consist of

 

说明书、专利翻译要求均应避免使用封闭性的短语和词语,例如:consist of,composed of,contain

 

翻译时确认是否为封闭式。如果是,可用;如果不是,用form,

 

formed by, include等开放式表述。(David: 这一条仍有待外国专家确认,但大家可以先遵守。)

 

4. comprise说明书部分不用comprise这种法律性很强的词。

 

只是要用include(注:compriseinclude都属于包括但不限于的意思,属于开放性词语)。

 

5. efficient专利翻译要求避免使用以下词语:big,sufficient,strong,such as,when required,etc.e.g.

 

6. preferred说明书中避免使用preferred,这样会给申请本身造成一定的限制。建议使用exemplary来替换。

 

7. certain说明书中避免使用certain,about,approximately等含糊的词语。

 

8. effectively避免使用多余或带有赞美色彩的词。

 

如:e.g. a duration comprising elements A, B, and C, thus to iron clothes more effectively than heretofore.

 

9. merely vs. only两个都可以用,需要全文统一使用。

 

10. when vs. if若为忠于中文,用when也行。

 

补充说明:在专利要求中,whenif的范围更大。很多时候,会倾向于用when而非if

 

If会理解为多选一,是or的关系,而when不会有这种理解。所以,保护范围更大。

 

11. wherein说明书中不用said, wherein等法律词汇;在专利翻译要求中使用。

 

12. 参见一般用refer to,或者reference is made to,不用see

 

For xxx, refer to FIG. 1. For xxx, reference may be made to FIG. 1.

 

13. 多个表示多个,用a plurality of,不用multiple of

 

因为multiple有倍数的意思。表示一个或多个时,用 one or more

 

14. 方式可以用manner,就不要翻译为mode;除非就是指模式mode)的意思。

 

15. 判断/确定判断和确定都用 determinejudge的主语一般是人。

 

没有judge whether的表达,只有determine whetherdetermine that.

 

如果中文是"通过判断来确定",需要根据上下文和IPR确认,是否可以直接处理成determine,而不处理成 determine by judging

 

——选自:乐文翻译公司

 

乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:


法律翻译的要点


译者须知:专利翻译的基本要求有哪些?


我们需要翻译吗?制造商怎样削减成本还遵守欧盟法律


阅读文章:积分+1