2019/7/26 16:52:00
判断翻译公司哪个好的几点因素
翻译公司哪个好,如何找到好的专业翻译公司?从客户(包含译者群体)角度来看判断翻译公司哪个好的要点:
1、【翻译公司哪个好】明确翻译方式。目前,比较常见的翻译方式有笔译、口译、本地化翻译、机器翻译等。客户在咨询的时候,应该先询问翻译公司能承接的翻译方式有哪些,同时表明自己的立场,也就是自己所要选择的翻译方式,这样更能有针对性的沟通。对译者来讲,就是要明确项目是笔译还是口译还是外派等。
2、【翻译公司哪个好】关注办公地点。办公环境的好坏,是一家翻译公司实力的体现,也是判断翻译公司哪个好的依据。这是由于翻译公司入门门槛比较低,存在很多小的公司,更甚至有一些夫妻式的小作坊,没有自己的明确办公地点。翻译作为一种服务,能拥有自己的办公地点显得尤为重要,好的办公环境可以给客户更轻松的上门洽谈、交接文件等。
同时,办公地点也是判断一家翻译公司是否通过工商部门批准注册的途径。所以,作为客户(包含译者群体),如果可以,或者是有比较重大的项目需求时,可以实地拜访考察下,以免造成选择性错误。
3、【翻译公司哪个好】翻译公司成立时间的长短。这点是判断翻译公司哪个好中也很重要的一点,因为只有成立时间较长的翻译公司,才会积累有大量的译员资源、翻译语言术语库以及优秀的翻译服务流程,就比如乐文翻译公司,成立多年间积累下丰富的资源,翻译服务质量也得到不断完善和提升。只有拥有这些因素才能保证翻译文件的各个环节能顺利完成。
4、【翻译公司哪个好】翻译公司是否拥有自己的官网。这点是判断翻译公司哪个好钟也非常重要的一点,一般好的专业翻译公司都会建有自己的独立官网,因为这是他们对外宣传自己的一个专门入口,比如乐文翻译公司的官网。同时,也要查看网站的质量,比如是否有随时更新,网站页面设计是否美观等。
这个要分情况讨论的:1.熟悉的讲话人预判讲话人的意群停顿确定开始翻译的时机。不说翻译,即便是长时间跟某一个人相处,久而久之也能够了解对方说话的习惯。若长期为某一位讲话人做翻译,基本上经过一段时间以后就能够了解这个人说话时思维是如何运作的。
在正式场合中,一般来说讲话人会比较小心,要么按照写好的稿子讲话——这种一般来说译员户提前拿到稿子的;要么脱稿讲话——少出错,大多也是按照常规的思维先想后说的,这时候一是语速慢,而是意群与意群之间的停顿比较明显,于是长期合作的译员横容易就能够判断讲话人停顿的意图。
2 不熟悉的讲话人老老实实等讲话人停了再开始翻——这个就有点考验人品了。如果讲话人经常在有翻译介入的情景讲话,他自然会体谅译员,在讲话到适当时间长度就停顿。若讲话人没有这样的经验,又喜欢滔滔不绝, 这就麻烦了。
就我个人的经验来说,我若仅靠STM(短期记忆)进行无笔记交传,可以基本保留全部细节handle最多3分钟的正常语速(100-200wpm)讲话,但前提是没有密集数字、逻辑清晰。带笔记交传,理论上可以等讲话人整场讲完再翻,但是由于专注度是有限的,因此基本保留全部细节的翻译的极限是在20分钟左右,之后细节的丢失便会随着讲话时间的增加而增加。
所以,在无法判断讲话人何时停顿时,我的处理方法是:记好笔记,等待停顿,理顺逻辑,重新打包。记好笔记,因为你不熟悉讲话者的套路,你无法确定他这一段需要讲多长时间;等待停顿,是指在翻译的过程中去逐渐熟悉讲话人的习惯,分别他的语意停顿和意群停顿,意群停顿便是你开口翻译的机会;
理顺逻辑:脱稿讲话很容易跑偏,这个时候译员就需要自己把逻辑重新理一遍;重新打包:译员并不一定要把讲话人说的每一个字都翻出来,理解意思,反应意思,在无法反应全部细节的时候,保证意义的传递是第一要务。
以上就是乐文翻译公司总结的翻译公司哪个好的要点,希望对您有在选择翻译公司哪个好的时候有所帮助!
——选自:乐文翻译公司
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: