媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/5/11 11:04:00
平顶山翻译公司翻译报价
  随着国家的发展壮大,国与国之间的交往日益密切,所以翻译公司也如雨后春笋般涌现,我们寻求翻译公司服务的同时同样关注翻译报价,但是市场上的翻译公司各有各的报价,到底是什么影响了翻译报价呢?  首先,专业正规翻译公司其译员是要…
2018/5/11 10:56:00
今天你为爱豆“打call“了吗
去看爱豆的演唱会,一定要为他打call。“打call”一词,不知道从什么时候开始流行起来。我们经常听到某人说要为某某打call,我们都明白call是“电话”,但“打call”绝对不是“打电话”(make a phone call)哦。你一定很熟悉这样的场景:一位歌手在演唱会上唱歌,唱到一半突然…
2018/5/11 10:47:00
南阳翻译公司对专利翻译的要求
  专利翻译是乐文南阳翻译公司主营翻译业务之一,专利文献是一种比较特殊的文献,不但含有行业技术类的专业术语,涉及到严格的法律翻译语言,还有专利行业所特有的惯例性的说法,这些因素决定了专利翻译行业是一般的译员无法或很难正确翻译专利文献的。这种…
2018/5/11 10:44:00
美式英语和英式英语的不同之处
美式英语和英式英语有什么不同呢?如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。如果…
2018/5/11 10:34:00
“中年油腻男”的标准,你中枪了吗
最近网络上“中年油腻男”一词简直是“扎心了,老铁”,戳中很多人的心。很多“步入中年”的人惧怕衰老,虽然他们竭力从外表上进行掩盖,但还是不知不觉地表现出一些“油腻”的特质。看看你中枪了吗?还有,你知道用英文怎么说“油腻吗?”“中年危机”是指45-64岁之间的人在身…
2018/5/11 10:20:00
翻译问题之主谓宾关系处理
翻译过程是一个不断发现的过程,当你在翻译的时候,会发现许许多多的小问题,比如在英译汉的过程中遇到宾语特别长的句子时,很多人往往容易根据习惯亦步亦趋地处理主、谓、宾的关系,结果导致中文译文的宾语过长,整个句子显得头轻脚重,不符合汉语习惯。要解决这个问题在翻译时,大…
2018/5/11 10:13:00
在濮阳如何选择专业的泰语翻译公司?
现如今,随着世界各地交往的日益密切,翻译工作成为了各行各业公司的需要。客户如何才能选择到专业的泰语翻译公司呢?乐文濮阳翻译公司作为一家专业的泰语翻译公司,就来为大家具体的介绍下。一般来说,专业的泰语翻译公司都会有哪些特点,哪些优势? 1、泰语翻译公司的成立…
2018/5/10 18:15:00
日语翻译之人称代词翻译
中文原文我是一名18岁的中国人,叫王华。我想和一名日本女孩通信。我现在学校学日语,我想用日语写信。因为这对我提高日语水平是一个很大的挑战。如果你想用中文写信也没关系。我对日本很感兴趣,我想请你告诉我你所知道的、尽可能多的有关日本的知识。我期待你的来信。日文译…
2018/5/10 18:08:00
法律翻译模糊词语翻译方法
法律翻译有多难,只有从事专业法律翻译的人才知道。首先法律翻译要准确、精准,但是遇到一些模糊概念的词怎么办?下面一些方法可供参考。第一、变异译法 有时,一种语言中用一个词表达模糊概念,可在翻译时却用另一种语言的非对等词来表达相同的模糊概念,这就是模糊变异译法。…
2018/5/10 17:59:00
翻译资格考试注意事项
一、数字 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。例如:…
2018/5/10 17:47:00
细数那些合同翻译的注意事项
一、合同责任条款的翻译 众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为准确翻译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。and/or(和/或) 常用 and/or 来翻译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。 例:…
2018/5/10 17:40:00
口译之汉译英技巧有哪些
一:解释 (explanation) 如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation, 就是“解释”的意思,所以口译说到底就是在做一件事“解释”,把意思解释明白就是口译员的职责。“口译”不可能像“笔译”那样做到“雅”,因为口译是即席的(impromptu),译员不…