手机号
验证码
立即登录    忘记密码? 注册
手机号
邮箱
立即登录    免费注册 找回密码

2018/11/2 16:08:00

学好英语口译的方法

对于许多英语口译初学者而言,不知从何入手是共性问题。面对专业性极强的英语口译;

 

做好口译笔记可以更好的完成口译。下面乐文翻译公司教大家如何学好英语口译。

 

1、第一步,无限时中文视记练习:即看着中文文本,边进行逻辑分析,边记口译笔记。

 

无时间限制,认真分析原文结构,进行笔记。笔记完毕后,不看原文,用中文或者英文读出笔记记录的内容。

 

对同一个段落可以反复练习三到四遍,直到产生最简洁有效的笔记,该练习;

 

由于无听辨烦扰、无时间压力,初学者可以充分熟悉笔记技巧,初步设计出自己的笔记体系。

 

2、第二步,英文视记练习:步骤同中文视记练习。练习时,需体会中、英文语言差异对笔记带来的影响。

 

3、第三步,限时视记练习:以正常语速朗读文章,记录下朗读完毕所需要的时间。

 

然后以稍长于刚才朗读时间的时间段为限,在限定时间内,看着中文/英文文本,记口译笔记。

 

比如,如果朗读完原文的时间为130秒,则限定时间可为145秒,在145秒内要完成笔记,然后用中文或英文读出笔记。

 学好英语口译的方法

如果能在145秒内完成所有笔记,则将限定时间定为135秒,然后笔记、阅读笔记。

 

达到目标后,将时间限定为125-30秒,然后记笔记、阅读笔记,该练习;

 

可以模拟听记时的时间压力,培养迅速的区分主次信息、选择笔记记忆点的能力。

 

4、第四步,中文听记练习:听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。

 

同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比和分析,找出问题所在。

 

多余中国学生,由于中文是母语,听力和输入不是问题。放在听辨上的精力要远远小于听英文时的精力;

 

可以帮助学习者练习听辨及笔记的结合,练习精力分配,找到听和记的平衡点。

 

5、第五步,慢速英文听记练习:听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。

 

同一段落可以反复练习两遍,并将两遍笔记进行对比和分析,找出问题所在,并体会中、英文语言差异对笔记带来的影响。

 

尽管语速较慢,由于是非母语,对听辨的能力要求提高,需要更好的在听和记之间进行精力分配。

 

6、第六步,标准语速英文听记练习:方法同第五步。为充分消化听辨的压力,材料选取需从易到难,从熟悉的材料开始入手,难逐渐加大。

 

材料内容,从逻辑结构清晰明了的演讲或者新闻入手,然后进入到访谈、报道、大会发言等对需要较高逻辑分析的文章上来。反复练习,最终实现手耳并行,有条不紊。

 

以上就是乐文翻译公司总结的如何学好英语口译的技巧,希望对大家有所帮助!

 

——选自:乐文翻译公司

 

乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:


英语口译时要注意的问题


英语口译练习时要做什么准备


做英语口译是必须得有研究生MA或MTI学位吗?

阅读文章:积分+1