媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/9/13 10:18:00
怎样更好地提高英语翻译水平
  在英语考试中,汉译英无疑是众多题中最容易失分的题。乐文翻译现在就学生在汉译英过程中的常见错误进行列举并提出建议。   一、主语的问题:【例题(2002年上海高考)】我没有想到汤姆会被选为学生会主席(occur)。【典型错误】Inever occ…
2018/9/13 10:15:00
翻译美国环保法来做参考,可惜字数多
  周珂是中国人民大学法学院环境资源法研究中心的主任,日前,乐文翻译了解到,他在接受记者采访时,谈自己对关于我国环保立法存在问题的看法,以下是对话内容:   记者:为什么认为环保立法存在问题呢?   周珂:其实我…
2018/9/13 10:11:00
她教我们的,真的不仅仅是翻译课
  乐文翻译为大家整理的一则来自法语译者的日记,希望大家能从中借鉴到什么。   我们的法语翻译老师在20世纪七十年代出生,也是一位精神干练的女性。   她是巴黎高级翻译学院的高材生,并曾在里面用最短的时间完成博士…
2018/9/13 9:56:00
如何做一个好的翻译人才
由翻译人员李先生说,他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。若确实功底够好,获取到高级翻译学院的毕业证书也是一条途径,但人数很少。 据上海外国语大学高级翻译学院院长柴明…
2018/9/13 9:50:00
翻译的真实含义
翻译(translation)是语言活动的一个重要组成部分,是指把一种语言或语言变体的内容变为另一种语言或语言变化的过程或结果,或者说把用一种语言材料构成的文本用另一种语言准确而完整地再现出来。 美国翻译理论家奈达的定义是:翻译就是用接受语言复制出与原语信息最接近的自然…
2018/9/13 9:47:00
翻译经济——期待产业化
翻译对于国民经济和对外开放的发展无疑起着相当重要的作用。随着中国加入WTO后国际国内市场交流与融合步伐的加快,翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。2008年北京奥运、2010年上海世博会的举行更给翻译市场的发展带来难得的发展机遇。 2003年11月,由中国翻译工作者协会翻译…
2018/9/13 9:35:00
中国图书走出去翻译是个大问题
在刚刚结束的第十三届北京国际图书博览会展会上,中外出版机构的版权贸易总量达12064项(包含版权贸易意向书和协议书)。其中,达成版权引进协议891项,达成版权输出协议1091项。这是在历届博览会中,版权输出首次高于版权引进。与此同时,中外出版机构都感到,能否用地道的外文…
2018/9/13 9:27:00
国际翻译日简介
国际翻译日亦称圣杰罗姆日,是以西方早期的《圣经》学家圣杰罗姆(347-420)的名字命名的。圣杰罗姆作为《圣经》拉丁文本的译者,一直被西方笔译和口译工作者奉为守护神。长期以来,笔译和口译工作者(以及他们所在的协会)都会利用他出生的日子(9月30日)举行纪念活动。 19…
2018/9/13 9:19:00
刘伯承的翻译实录
刘伯承也是翻译中的豪杰,一起讲述她的翻译故事! 1930年至1931年初,刘伯承参加和主持翻译了《苏军步兵战斗条令》。1933年在反“围剿”的紧张斗争中,他又摘译了苏军《步兵战斗条令(第一部)》中关于“对空防御动作”一节、《苏联红军野外作战条令》中的游击队动作部分,选译了…
2018/9/13 9:03:00
中国汉语的历史意义
汉语分成世界性语言跟民族性一起来讨论讨论! 世界语言学也在期待着研究植根于汉语泥土、理论生发于汉语事实的新流派,也在呼唤导源于中国学术传统和翻译公司文化语言土壤的新思想。学术流派的形成和发展要有坚实的事实基础,可靠的论证体系,明确的研究目标,一组清晰的并得…
2018/9/13 8:59:00
翻译开始的笔译考试的几点重要性!
科技发展和经济全球化使对外交流与合作日益频繁。在传播先进的文化和科技方面,翻译起着越来越重要的桥梁和纽带作用。随着我国改革开放的进一步深化,加入世界贸易组织和综合国力的提高,我国在国际事务中的作用越来越重要。我国的翻译人员不仅要把国外先进文明成果介绍到国内…
2018/9/13 8:52:00
翻译人才应该职业化,专业化
现在翻译行业越来越不景气,翻译行业缺乏凝聚力,翻译行业应该有突破能力。 目前我国高校外语专业课程设置主要是基础技能和基础知识,而翻译 涉及方方面面的具体内容和知识。如何成为一个合格的专业化翻译,更多地取决于他在工作中的上进心以及在“职业化”过程中积累的实战经…